41 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Bách Lý Hàn cảm giác được thuyền lớn tới gần, lập tức ngẩng đầu lên. Lưu Sương nhìn theo ánh mắt của hắn, thấy có một lâu thuyền không xa đang lừng lững tiến đến.
42 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Áo trắng bay bay, kỹ thuật múa uyển chuyển. Nữ tử này quả thật múa rất đẹp, không chỉ nhẹ nhàng như yến, kĩ thuật đẹp mắt.
43 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. “Thật sao?” Lưu Sương lơ đãng cười, quay đầu nhìn thiếu niên bên cạnh. Bên ngoài khoang thuyền ánh trăng sáng tỏ, trong khoang thuyền đèn đuốc rực rỡ.
44 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Khi trở lại vương phủ thì trời đã tối đen. Lưu Sương với sự hộ tống của Khinh Y, một mình về Y Vân Uyển, mà hắn – phu quân của nàng thì đích thân ôm Đại Mi Vũ đi đến Tuyết Uyển.
45 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Trời vẫn chưa sáng hẳn, Lưu Sương không còn cách nào để ngủ tiếp, ăn mặc chỉnh tề, tản bộ trong viện. Trong nắng sớm mông lung, mơ hồ có thể thấy cảnh sắc phức tạp, náo nhiệt đập vào mắt.
46 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Lưu Sương bị bệnh, là bệnh phong hàn. . Sau một tối hứng gió sông, bây giờ nằm ở trên giường, Lưu Sương chỉ cảm thấy lúc tỉnh lúc mê, ý thức như chìm trong bóng tối, thân thể nhẹ bẫng, mí mắt rất nặng, thế nào cũng không thể mở mắt ra được.
47 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Tin tức Vương phi bị bắt cóc nhanh chóng truyền đi trong vương phủ, thị vệ trong vương phủ đề phòng nghiêm ngặt hơn. Vài bước lại có một tốp, dò xét cực kỳ nghiêm mật.
48 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Lưu Sương vỗ về cái đầu đau nhức, đi tới trước cửa xem xét một phen, phát hiện ra cửa làm bằng sắt rất dầy, nàng thử lôi kéo một chút, cánh cửa không chút nhúc nhích.
49 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Lưu Sương vẫn chưa hết khoảng sợ, trái tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Thu Thủy Tuyệt vẫn không chịu buông tha nàng như trước, tay phải dùng lực, sợi dây liền lắc lư.
50 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. “Vương gia!” Khinh Y và Tiêm Y cực kỳ hoảng sợ, muốn đi qua để hỗ trợ, lại bị Xích Phượng và Tử Diên ngăn cản. Chỉ một thoáng, bốn người xông vào giao chiến, kiếm quang lòe lòe, hàn ý bách người.
51 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Đến khi tỉnh lại, Lưu Sương đã nằm trong Y Vân Uyển. Cũng không biết đang là buổi nào, bên trong phòng ánh sáng ảm đạm, lờ mờ nghe được ngoài cửa sổ tiếng mưa rơi rả rích.
52 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Ý tứ trong lời nói của Bách Lý Hàn, cho dù người nào cũng đều rất rõ ràng. Hắn đang trách nàng làm khó Đại Mi Vũ, Lưu Sương cười khổ, cô ta đáng giá để nàng làm khó sao?“Vương gia, Mi Vũ là tự nguyện quỳ xuống , nghe nói Vương phi y thuật bất phàm, có thể chữa sẹo trên mặt nô tỳ.
53 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Tuyết UyểnNếu như không phải vì chữa sẹo cho Đại Mi Vũ, có lẽ Lưu Sương vĩnh viễn sẽ không đến Tuyết Uyển. . Tuyết Uyển quả nhiên là một nơi tao nhã tĩnh xảo, so với Thính Phong Uyển mà nàng từng ở khác nhau một trời một vực.
54 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Từ nay về sau, dù cảnh có đẹp mấy cũng chẳng là gì, dù có ngàn vạn thứ phong tình vạn chủng, còn có ai để chia sẻ đây!Lưu Sương thở dài.
55 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. “Xuân phong thí thủ tiên mai nhị, bình tư lãnh diễm minh sa thủy. Bất thụ chúng phương tri, đoan tu nguyệt dữ kỳ. Thanh hương nhàn tự viễn, tiên hướng sai đầu kiến.
56 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Cứ tưởng rằng nàng là một cô gái thiện lương đơn thuần, xem ra, hắn đã nhìn lầm người. “Thật sự ……………. là ……………. nàng!” Gương mặt Bách Lý Hàn trở nên tái nhợt, lộ ra sự thống khổ và không tin được.
57 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Trong ánh tịch dương, từng đám mây cũng bị nhuộm đỏ, thê lương như máu nhuộm bầu trời. Bên trong phòng ánh sáng sâu kín âm thầm, gương đồng phản chiếu một gương mặt không tính là tuyệt mỹ, lại có một vết thương, uốn lượn trên làn da.
58 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Thời gian ba ngày, tuy là không lâu lắm, nhưng thật ra lại rất dài. Mỗi ngày, Lưu Sương nếu không ngồi dưới hành lang đọc sách, cũng là đánh đàn dưới trăng.
59 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Mặt trời khuất núi, một vầng trăng tròn từ từ bay lên, treo mình trên ngọn cây, tựa như ảo mộng. Trong sân tràn ngập hương trúc thơm mát, khiến con người cũng thần thanh khí sảng.
60 Dịch: Kún ♥ NhiNguồn: kunnhi. Nước xanh màu ngọc bích, cánh hoa màu đỏ nhạt trôi lờ lững trên mặt nước, trong phòng tràn ngập một mùi hương sâu kín thản nhiên.