1 Giáng Tuyết Huyền SươngTác giả: Ngọa Long SinhChương 01: Phương Triệu Nam Sư Môn Gặp NạnDịch: Cổ NguyệtNguồn: Văn TuyểnGió bấc thổi mạnh, tuyết rơi đầy trờiTrên con đường cái quan từ Hà Bắc vào đất Lỗ, một thớt ngựa khỏe đang tung vó, tuyết trắng bay theo vó ngựa.
2 Giáng Tuyết Huyền SươngTác giả: Ngọa Long SinhChương 02: Châu Huệ Anh Liều Mạng Tập VõDịch: Cổ NguyệtNguồn: Văn TuyểnPhương Triệu Nam y theo lời bước tới, nhìn kỹ lại quả nhiên có một động đá đủ chứa hai người chen vai mà vào.
3 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 03: Gặp Truy Sát Sư Bá Bị Thương Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Khoảng một bữa cơm trôi qua, Tụ Thủ Tiều Ẩn rút cây kim châm ở trước ngực Trương Nhất Bình ra, xếp bằng ngồi sau lưng Trương Nhất Bình, hai tay xoa bóp một hồi, tay phải đặt lên huyệt Mệnh Môn trên đỉnh đầu ông ta, tay trái đặt ở bối tâm.
4 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 04: Cứu Sư Muội, Lấy Bản Đồ Đổi Thuốc Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Châu Huệ Anh chưa bao giờ thấy một con chim anh vũ to lớn như thế này, trong lòng thích lắm, bất giác đưa tay vuốt một cái.
5 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 05: Đêm Trăng Hàn Đàm Cùng Kết Duyên Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam nghe nàng nói rất kiên quyết như thế, trong lòng nhủ thầm: “Võ công của nàng hơn mình rất nhiều, chuyện này nàng đã quyết định, không hứa cũng phải chịu, đã khó thoát được cái chết, chi bằng đem khí khái trượng phu ra hứa cho xong”.
6 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 06: Phi Cáp Truyền Thư Sinh Thị Phi Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam ngẩng đầu nhìn lên, chỉ thấy trăng sáng treo trên không trung đã khuất sau ngọn núi.
7 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 07: Núi Cửu Cung Đêm Khuya Gặp Nạn Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam và Viên Cửu Quỳ ngồi cùng một thuyền, y vẫn nhìn Phương Triệu Nam mỉm cười, nhưng chẳng nói lời nào.
8 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 08: Thất Xảo Thoa Xuất Hiện Ở Võ Lâm Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Thiếu nữ áo đỏ thấy Viên Cửu Quỳ phá căn gác, trong lòng cả giận.
9 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 09: Triệu Nam Lần Đầu Gặp Gỡ Trần Huyền Sương Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Cát Vĩ tỉnh dậy thì mặt trời đã lên đến ba cây sào.
10 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 10: Học Tuyệt Kỹ Phật Pháp Vô Biên Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam đi theo thiếu nữ ấy được ba bốn dặm, chợt nhớ đến sư muội vẫn còn bị nhốt trong sơn động, nếu mình muộn thêm một ngày thì nàng sẽ chịu khổ thêm một ngày.
11 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 11: Hiến Thần Đan Cứu Chữa Quần Hào Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Đột nhiên nàng chợt quay đầu lại nhìn Phương Triệu Nam hỏi: “Khi gặp người khác, ngươi phải gọi ta thế nào?”.
12 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 12: Ngọc Cốt Yêu Cơ Tan Xương Nơi Thạch Động Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Vách đá này chẳng qua chỉ dày có mấy tấc, không thể nào chịu nổi mấy cú đá của Trần Huyền Sương.
13 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 13: Trên Đường Đi Bị Bao Nghi Vấn Dịch: Cổ Nguyệt đọc truyện mới nhất tại. Nguồn: Văn Tuyển Trần Huyền Sương và Phương Triệu Nam đều ngẩng đầu lên nhìn, chỉ thấy một con chim anh vũ lông trắng đậu trên một cây tùng lùn.
14 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 14: Vượt Ba Trạm Võ Nghệ Kinh Người Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam từ sau khi động thủ với người khác, đã biết võ công của mình tăng tiến nhiều, không giống như ngày xưa nữa, nếu có Trần Huyền Sương giúp đỡ, có lẽ sẽ vượt qua sự ngăn cản của các nhà sư chùa Thiếu Lâm.
15 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 15: Kiếm Chiêu Kỳ Ảo Khiến Người Nghi Ngờ Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Ngũ Tông Nghĩa vừa nói ra toàn trường đều chấn động.
16 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 16: Kẻ điên dại không mời mà đến Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Biến cố bất ngờ ấy khiến cho tất cả mọi người đều giật mình, Tiêu Dao Tử chậm rãi bước tới, đưa tay chụp lấy cổ tay trái của Ngôn Lăng Phủ, ngón trỏ và ngón giữa đè nhẹ lên mạch môn của ông ta, một lát sau mới buông ra, thở dài nói: “Sao mạch đập của kẻ này lại yếu như thế?” Đại Phương thiền sư vội vàng hỏi: “Tiêu huynh tinh thông y lý, xem thử có cứu được ông ta hay không?” Tiêu Dao Tử nói: “Hình như ông ta đã hao tâm tổn trí quá độ, lại thêm không kịp thời nghỉ ngơi cho nên sức khỏe yếu đuối, song một người có võ công thượng thừa nếu không phải gặp phải chuyện đau khổ tột cùng, thời gian kéo dài, ắt hẳn không trở nên như thế.
17 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 17: Vô ảnh quyền đại triển thần oai Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Ngôn Lăng Phủ tuy đánh không trúng, nhưng đã đánh lui Cửu Tinh Truy Hồn Hầu Chấn Phương sang một bên, xông thẳng vào trong trường, quét cây gậy trúc về phía Tụ Thủ Tiều Ẩn.
18 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 18: Mai Giáng Tuyết dâng lên Huyết Trì đồ Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Tất cả những người trong trường chưa bao giờ thấy võ công kỳ ảo như thế, ai nấy đều trố mắt nhìn vào trong trường.
19 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 19: Trần Huyền Sương đêm mưa nhớ tình Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Phương Triệu Nam nhớ đến ông già gù đã chết, tại sao ông ta có võ công tuyệt thế mà lại không tự trị vết thương ình đến nỗi phải chịu nổi đau khổ dày vò trong mấy mươi năm? Tại sao trong người mang bệnh mà còn đến núi Cửu Cung tìm tung tích Huyết Trì đồ? Ông ta tựa như mang trong người mối huyết hải thâm thù, lại sợ có người phát hiện nơi ẩn thân, tại sao không chịu cho người thân duy nhất của ông biết gia thế, lại sắp xếp cho nàng rất nhiều chuyện kỳ dị.
20 Giáng Tuyết Huyền Sương Tác giả: Ngọa Long Sinh Chương 20: Đến Minh Nhạc chính tà quyết chiến Dịch: Cổ Nguyệt Nguồn: Văn Tuyển Nhưng bà ta vẫn chưa chết, võ công vẫn còn, bà ta đã điểm huyệt đạo hai chúng tôi, tìm được Huyết Trì đồ từ trên người sư muội, giữ sư muội ở lại làm con tin, buộc tại hạ đem bản đồ đến núi Cửu Cung tìm Tri Cơ Tử Ngôn Lăng Phủ để đổi lấy thuốc liền da.