361 Đội thuyền tăng từ sáu chiếc lên thành chín chiếc, những chiếc vừa mới đến do Bốc Đình chỉ huy, toàn bộ đèn đuốc sáng rực, trên thuyền bố trí canh gác cẩn mật, hiển nhiên đang sợ người ta đến cướp.
362 “Sơn hà thiên lí quốc Thành khuyết cửu trọng môn Bất đổ hoành đô tráng An tri thiên tử tôn” Tạm dịch: “Nước non ngàn dặm bao la Nơi thành chín cửa chính là thủ đô Thành cao giữ vững cơ đồ Nơi thiên tử ở, chúng dân hướng về” Ngàn năm văn vật, đã hun đúc nên đế đô thiên thu này.
363 Bốn con đường chính đều được bao phủ bằng các hàng quán cửa hiệu, ngoại trừ các cửa hàng bán sản vật địa phương ra, không gì là không có, tửu lầu thực điếm mọc dày đặc ở hai bên đường.
364 Nhị thiếu gia Sa Thành Công tự mình đưa Khấu Trọng vừa mới trở thành thần y quay lại phòng gã, không những vậy còn ngồi lại nói chuyện giao tình hết sức thân mật, Khấu Trọng thừa cơ hỏi hắn đến chuyện đến Trường An.
365 Từ Tử Lăng vì muốn hiểu thêm tình thế ở đây, liền không đi theo lộ tuyến tối qua, mà chuyển hướng sang phía cửa Tây thị thông với Chu Tước đại nhai. Chỉ cần đi ngang qua Vọng Tiên, Khải Dữ và An Thượng Tứ các con đường lớn nối liền nam bắc này, là có thể tiện thể đến Chu Tước đại nhai.
366 Từ Tử Lăng theo Tiêu Tu Minh ra đến đường cái, những bông tuyết nhỏ li ti từ trên trời nhẹ nhàng rơi xuống, một cỗ xe ngựa hoa lệ đang đợi ở bên đường cùng với tám kỵ sĩ bảo vệ xung quanh.
367 Bên ngoài Quý Tân Đường ở Đông Đại tự đầy ngự tiền thị vệ, ai nấy đều là tinh tuyển, lưng hổ eo gấu, cao lớn hùng dũng. Viên chỉ huy cai quản canh gác ở đây là Vương Mục.
368 Bích thủy trừng đàm ánh viễn không Tử vân hương giá ngự vi phong Hán gia thành quắc nghi thiên thượng Tần địa san xuyên tự kính trung Thái Cực cung và Đông cung liên thông với nhau.
369 Hầu Hy Bạch trầm giọng nói: - Loại độc tán này được ghi chép trong quyển “Ngũ độc thư” của tệ môn. Luận về độc tính mà nói, loại độc tán này có một điều khác biệt với các loại độc khác là nó chỉ có thể gây hại đối với một số người nhất định.
370 Thoạt tiên y vờ đi dọc theo Chu Tước đại đạo về hướng khách sạn của Lôi Cửu Chỉ. Khi xác định chắc chắn không có ai theo dõi, vừa đang định chuyển hướng thì thấy Lôi Cửu Chỉ ở đâu bất chợt xuất hiện chạy lại.
371 Theo như Thường Hà giải thích, Khấu Trọng mới biết “Tiệp Dư” không phải là tên của vị Nương nương mỹ lệ này, mà là để chỉ một cấp bậc của quý phi. Vì vậy thay vì gọi là Tiệp Dư nương nương, mà mọi người phải gọi là Trương nương nương hoặc là Tiệp Dư quý nhân.
372 Trong Minh Đường oa có bốn Quý Tân Đường. Đó là bốn tòa kiến trúc độc lập được nối thông với sảnh chính bằng các hành lang có mái che. Phong cảnh hai bên các hành lang thực sự rất đẹp và thanh nhã với đình, trì, viên, lâm; so với cảnh ồn ào nhiệt náo ở trong đại sảnh quả thực có sự khác biệt lạ lùng thú vị Do các quân chủ thời đó thường có lệnh cấm đổ bác, vì vậy đổ trường chia thành hai loại là “Minh Đường tử” và “Tư Oa tử”.
373 Lúc này Từ Tử Lăng đang chơi ở bàn mười sáu cửa, dựa vào tổng điểm số của ba con xúc sắc mà tính cửa thắng. Gã đánh bảy ván chỉ thắng có ba. Nhưng những ván thắng y xuống tay khá nặng, tỷ lệ chung chi ở đây lại khá cao.
374 Thường Hà cùng Khấu Trọng đứng tại đại sảnh lầu của Ngưng Bích Các chờ đợi. Thường Hà nhỏ giọng nói: - Hoàng thượng sáng nay phải lên triều hội kiến với Thái tử và Tần Vương vì có việc gấp cần thương nghị.
375 Hoảng Công Thác vọt qua cửa sổ, nhanh như sao sa từ lầu ba của Phúc Tụ Lâu phá không lao xuống, vượt qua khoảng cách gần hai mươi trượng, hạ xuống đầu cầu phía tây của Dược Mã Kiều mà thân mình không mảy may lay động.
376 Nghe tiếng vó ngựa gõ rầm rập trên đường từ xa, đến trước cửa Đông Lai khách sạn thì đột nhiên im bặt. Từ Tử Lăng hai tay chắp sau lưng, chăm chú ngắm nhìn cảnh tuyết trắng mỹ lệ ở hậu viên khách sạn.
377 Khấu Trọng về đến phủ đệ Sa gia, tránh qua đại sảnh còn đầy khách nhân tiến về hậu viện, vừa lúc gặp Nhị công tử của Sa gia, Sa Thành Công hỏi: - Mạc huynh đi đâu mới về? Tiểu đệ tìm đến khổ! Khấu Trọng nhìn thấy cặp mắt của y còn vằn những tia máu, hiển nhiên tối qua đã đến thanh lâu ăn chơi suốt đêm.
378 - Giờ ta là một nhà buôn ở Sơn Đông, chuyên buôn bán vải vóc. Tại miền tây từng có qua lại buôn bán cùng với ngươi, sau lang bạt lưu lạc đến đây. Ta sẽ lấy tên Ung Tần, chẳng những võ nghệ cao cường, mà còn tinh thông đổ thuật, tiện dùng binh khí là thứ ngược với hai chữ “Ung Tần”, chính là một đôi hộ tí bằng thép (hộ tí là loại vũ khí hình đai tròn, khi sử dụng sẽ luồn cánh tay vào).
379 Cao Chiếm Đạo cung kính hướng về phía Nhĩ Văn Hoán đáp: - Đại nhân minh xét. Tiểu nhân là lão bản của Đồng Hưng Xã, trước giờ luôn tuyệt đối tuân thủ luật pháp, lấy nghề vận tải trên sông làm sinh ý.
380 Từ Tử Lăng gật đầu đáp: - Thì ra nguyên uỷ khiến Vu tiểu tử ngươi đột nhiên hào hiệp xuất thủ trợ trận là vì nhân lúc lực lượng còn hùng mạnh, làm một vố đục nước béo cò, ngư ông đắc lợi.