101 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 100: TÂN TIÊN GIỚITục ngữ có nói rất hay, người chơi nào chưa tử qua một lần thì chưa phải là người chơi ngoan.
102 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 101: ĐẤU CHỌNQuy tắc rất là đơn giản, người đứng đầu sẽ được 3000 kim, nếu như là nữ thì sẽ được 6000, tức là nhiều thêm 3000 kim.
103 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 102: NHÂN GIAN CHÁNH ĐẠO TANG THƯƠNG“Ta x! Giả quá.
104 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 103: THIÊN THƯLời nói thời cổ đại: Hỏi thế gian tình là vật chi, mà sao đôi lứa cùng nguyện thề sống chết?Lời nói thời cận đại: Sinh mệnh thật là đáng quý, tình yêu lại càng đáng quý hơn, nhưng vì tự do khoan khoái, hai thứ đó đều có thể quăng.
105 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 104: HỘ GIÁ THẤT HÀNHXích Tùng Tử rất là căm tức, lần này ông dùng tên giả Hoàng Thạch công đi ra ngoài không phải là để kiểm tra dung lượng túi Càn Khôn của đệ tử mình, mà là kiểm tra đức tính kính lão của hắn.
106 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 105: MA KIẾM NGŨ GAIRất nhanh, buổi diễn đã bắt đầu, trước tiên, người chủ trì đi ra.
107 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 106: VÒNG 20 NGƯỜI!Số người mà Đường Hoa quen biết trong vòng 20 này quả thật không ít, có Huy Hoàng, Phá Toái, Phong Vân Nộ, Mặc Tinh, Sát Phá Lang, Phi Thường Kiếm.
108 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 107: VÌ VINH DỰ MÀ CHIẾNNhững trận đấu tiếp theo, bên thắng cũng luôn gắng hết khả năng để che dấu đi một phần thực lực của mình.
109 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 108: TỨ CƯỜNG“5, 4, 3.
110 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 109: NGƯỜI THUATrận đánh giữa Phá Toái với Huy Hoàng chỉ có một từ ngữ có thể hình dung: khốc liệt.
111 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 110: SỰ PHIỀN PHỨC CỰC LỚNTừ xưa đến nay trong giới võng du, chưa từng có trận chung kết nào mà lại chán nản như trận chung kết trong trò Song Kiếm lúc này! Chán đến mức mà người xem ngay cả tâm trạng để la ó cũng không có.
112 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 111: NGƯỜI NAM NHÂN BI THẢMNghe xong lời của Tôn Minh, Huy Hoàng chết lặng một lúc.
113 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 112: HỘI CHIẾNHai bên vẫn còn đang giằng co, mắt thấy cảm xúc của quần chúng đang dao động quá nhiều, lúc nào cũng có thể ra tay cả.
114 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 113: THUÊ SƯƠNG VŨ“Trả trước 300 kim, sau khi xong chuyện thì sẽ đưa 2700 kim còn lại.
115 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 114: KHÁ LÀ GIÀU ĐẤYTrong Song Kiếm thì làm sao để câu cá? Ngươi không thể đi câu mấy cái đống quái được.
116 Đọc convert, VP có thể gây lậm VP trong ngôn ngữ. Chúng ta nên biết cách cân bằng để phòng chốngSONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 115: DU CHÂUTục ngữ có nói, hai người con gái bằng với một ngàn con vịt, ý thứ nhất là nói rằng nữ nhân chính là công cụ chế tạo tạp âm rất xuất sắc, ý thứ hai là nói rằng phụ nữ rất giỏi trong vấn đề tán gẫu với nhau.
117 Đọc convert, VP có thể gây lậm VP trong ngôn ngữ. Chúng ta nên biết cách cân bằng để phòng chốngSONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 116: CẨN THẬN!Tuy Đường Hoa định cùng Sương Vũ đi rừng Cổ Đằng, nhưng.
118 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 117: MẤT TRỘMĐánh nhau, lôi hỏa oanh tạc tứ phía, tia chớp xen lẫn bên trong, mà đánh lén cũng không thể thiếu.
119 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 118: CUỘC SỐNG HẠNH PHÚCTuy Sương Vũ biết Đường Hoa chỉ nói để dọa con khỉ kia, nhưng vẫn “Xùy xùy” khinh bỉ hắn.
120 SONG KIẾM ( 双剑 )Tác giả : Hà Tả (虾写 )Thể loại truyện : Võng duNgười dịch : Xanh Trời Xanh NướcNguồn : Quán Trà Đá Tàng Thư ViệnCHƯƠNG 119: DỊCH CHUYỂN TỨC THỜIBOSS cấp 42.