1 Bóng trăng lưỡi liềm vừa nhú ra khỏi đám mây đen kịt trên vùng rừng Loạn Thạnh. Ánh sáng vàng vọt ảm đạm soi xuống trên túp lều tranh ẩn chứa vẻ cô độc thê lương tồn tại từ lâu ở miền Nam Thị.
2 Ngày thứ hai kể từ lúc Tuyết Cừu rời Thạch trận, giang hồ đã phóng nhiều tin: Tiểu Huyết Thủ xuất hiện. Truyền nhân của Lã Đạo Nghi xuất hiện. Lã Tuyết Cừu tha chết cho Bát Tý Na Tra Lý Độc.
3 Trời tháng tám im ắng lạ thường. Khắp non sông cây cối một màu vàng thắm. Không riêng gì màu hoa cúc mới vàng. Lã Tuyết Cừu trên đường đi Côn Luân, chàng cần phải ghé qua Thiên Trượng cốc.
4 Lã Tuyết Cừu đứng trước một vị lão nương tóc đã bạc như bông, nhưng gương mặt hồng hào như đương xuân. Lão nương đôi mắt lim dim. Hai vị cô nương Như Tuyết và Tiểu Kha đứng hầu hai bên.
5 Lã Tuyết Cừu rời suối, dấn thân vào giang hồ lần thứ nhì, sức học lẫn kinh nghiệm của chàng lần này so với lần trước một trời một vực. Đi được vài ngày đường, chàng nghe được tin tức quan trọng.
6 Lã Tuyết Cừu vừa đi vừa suy nghĩ, trên đời sao có người trùng cả họ tên như vậy, nhất là cái tên mang mộtỷ nghĩa đặc biệt. Suy nghĩ thì cứ suy nghĩ nhưng không tài nào giải đáp được.
7 Lã Tuyết Cừu thấy không cần thiết phải bảo vệ Oanh Oanh nữa, vì chàng đoán nàng sẽ tìm nơi bí mật để trau dồi võ thuật. Chàng biết Nga Mi đang tập hợp các bang phái để đưa ra kế hoạch chống Tiểu Sát Tinh.
8 Hai con sấu sau nhiều đợt tấn công thấy không hiệu quả, đã bỏ chàng quay ngược về phía trước mà bơi một cách gấp rút, cũng bởi trong lòng suối không còn chỗ trống nào để chúng phơi mõm lên.
9 Một nữ lang áo ngọc ngồi trên một bệ đá trắng muốt, dường như bệ đá đó là một khối ngọc thạch khổng ồ, xoay lưng lại phía Lã Tuyết Cừu, với suối tóc đen tuyền óng ả, tương phản với màu áo, màu đá.
10 Mộc Thúy Hương, Sử Tiểu Linh, Mạc Mỵ Chúc cùng nhắm hướng Nga Mi mà đi. Lòng các cô cứ nghĩ rằng, thế nào Lã Tuyết Cừu cũng phải đến đó, chỉ có trước hoặc sau mà thôi.
11 Lã Tuyết Cừu và Phi Quỳnh ra tới giao lộ. Tuyết Cừu nói :- Tại hạ phải về Thiên Trượng cốc mà chữa bệnh cho Cốc chủ. Ý của tiểu thư thế nào?Phi Quỳnh nói :- Đó là việc cần làm trước.
12 Trong bữa ăn tối của Băng Kiên, Tuyết Cừu nói :- Đêm nay cô nương ngủ trong nhà, tại hạ ngủ bên ngoài. Băng Kiên nghiêm giọng :- Ngươi muốn trốn đi chăng?Tuyết Cừu cười nhạt :- Bao giờ tại hạ muốn đi, là cứ đàng hoàng nói đi, sợ ai mà trốn.
13 Dọc đường, Băng Kiên nói :- Năm xưa Lã tiền bối bị giang hồ truy sát, không do ai xúi giục cả, chỉ có Đông Hải Thần Quân làm bẫy mà thôi. Một câu đơn giản như vậy, khiến Tuyết Cừu kinh mang.
14 Oanh Oanh cảm thấy mình như bị bỏ rơi. Đêm trường tịch mịch, Tuyết Cừu và Băng Kiên gặp nhau bàn luận về trận pháp rất tâm đắc. Oanh Oanh đứng lên đi vòng quanh trận.
15 Trong rừng cây rậm, một khu vực gồm nhiều tòa dinh thự nguy nga. Tòa trung tâm có cấu trúc như hoàng cung. Tám tòa chung quanh phối trí nằm theo tám hướng.
16 Suối xuân, cây cối khu rừng thưa này vẫn còn tươi tốt. Trời chiều, mùi hương của hoa dại làm lãng khách thấy lòng bâng khuâng. Có thật Đông Hải Thần Quân đã về lại nơi ấy chăng? Đó là câu hỏi mà chàng nghiệm mãi lấy câu trả lời, không chắc chắn.
17 Hai người dầm mình xuống nước mà đi. Dọc đường để cho vui, họ bắt chuyện với nhau. Tuyết Cừu nói :- Tiểu thư giỏi về khoa thiên văn, tại Thần Quân phủ mà nhìn biết Ma Khâu có ác khí.
18 Một dãy trại lợp bằng lá rừng nằm rời rạc, nhưng lại có thể liên ứng. Chừng vài chục người đa phần là nam nữ, y phục da beo, hầu hết là may theo lối chẽn.
19 Dọc đường, Tuyết Cừu vẫn trầm lặng. Một hôm họ đến một dòng sông gặp lúc trời tối, không có thuyền đò sang. Tuyết Cừu nói :- Cực chẳng đã mới đề khí dùng thủy thượng hành để vượt qua dòng sông Đại Giang này.
20 Ngốc Lão nói :- Thần quân có ý thôn tính thiên hạ, nên lão muốn trừ đi những nhân vật có võ công cao và đối lập với lão. Sở dĩ lão sai tên kia đâm ta một cách ngang xương là lão biết ta xưa nay chưa hề rút kiếm đánh ai trước.