1 Quyển Thứ Nhất - Mưa Đông Hải. Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn: Hội chém mướn - Bàn Long Hội Trăng sáng dìu dịu êm ả như nước hồ thu, ánh trăng nhu hòa phản chiếu trên mặt Sướng Xuân hồ phẳng lặng như gương, khắc lên từng tia phản quang huyền ảo, lại thêm gió xuân tháng ba dịu mát vi vu đưa đẩy lau sậy bên hồ nhè nhẹ đu đưa, cảnh sắc mỹ diệu an tường đi vào lòng người.
2 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn: Hội chém mướn - Bàn Long HộiĐông Hải thành là thủ phủ của Đông Hải quận thuộc Yên quốc, gió từ Đông Hải (biển Đông) lồng lộng trên không Đông Hải thành, mang theo mùi tanh nồng đặc thù của biển cả, loại mùi tanh mà người từ nơi khác không dễ dàng thích ứng nổi, nhưng đối với người dân địa phương của Đông Hải mà nói, loại vị này trong không khí tựa giống như mùi hương cúng trong chùa vốn quyện vào hồn các tăng lữ, trở thành một bộ phận không thể thiếu trong sinh hoạt của họ.
3 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiHàn gia là một trong chín đại thế gia tại Yên quốc, là danh môn vọng tộc, tại Đông Hải quận càng là gia tộc chí cao vô thượng, loại gia tộc tầm cỡ như thế này hiển nhiên sẽ có tộc quy cực kỳ nghiêm ngặt, theo Hàn Mạc lờ mờ nhớ được thì gia quy (gia quy với tộc quy là một) của Hàn gia hẳn sẽ không ít hơn năm mươi điều, phạm vào bất kỳ một điều nào đều sẽ phải chịu sự trừng trị nghiêm ngặt của gia pháp.
4 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn: Hội chém mướn - Bàn Long HộiBồi phòng nha hoàn tại Yên quốc cùng bồi phòng nha hoàn thông thường trên ý nghĩa là có khác biệt.
5 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiĐêm khuya, phòng chính nơi Đông viện, Hàn Huyền Xương ngồi bên cửa sổ ngẩng đầu nhìn trời đêm u ám, thần sắc có chút tiều tụy.
6 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiBát Trân Các là tửu lâu sang trọng nhất tại Đông Hải thành, cả thảy có ba tầng, giá cả đắt đỏ nơi đây cũng đứng đầu cả Đông Hải thành.
7 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn: Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiToàn bộ khách uống rượu trên tầng ba đều sửng sốt, không ai tưởng nổi Hàn Mạc quả thật dám ra tay, mà lại xuống tay ác độc đến vậy.
8 Dịch giả: A Lơ (killer 0071983)Biên: A Lạ (holakame)Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiQuan Thiếu Hà đứng dậy rót đầy rượu vào ly của Hàn Mạc, rồi mới tự rót cho mình , mỉm cười nói: -Ngũ thiếu gia, ngài có biết Thiếu Hà kinh doanh buôn bán chính là loại hàng hóa nào không? - Ngươi nói cho ta biết, ta sẽ biết! Quan Thiếu Hà cười nói: - Tại hạ sở dĩ đứng đầu về mua bán kinh doanh hàng hóa ở Đông Hải Thành không phải là hải sản cá tôm, mà là các loại trân châu, san hô, mã não, đồi mồi.
9 Dịch giả: A Lạ (holakame). Biên: A Lạ. Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiBên trong chính sảnh của Đông phủ Hàn gia, Hàn Huyền Xương đang bồi tiếp một vị mặc trang phục quan viên.
10 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiHàn Mạc vốn có chút nhấp nhổm, hắn cực kỳ không cam lòng phơi mông ra chịu đòn nên nghe được âm thanh thanh thúy lanh lảnh này thì cảm động đến suýt rơi nước mắt, nghêu ngao trong lòng: "Trên đời chỉ có mẹ là tốt nhất, con cái được hưởng tình thương của mẹ thật đúng là ngồi trên đống vàng.
11 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiXin lỗi mọi người vì sự chậm trễ, nguyên nhân là hôm qua Vít gặp phải một tai nạn thảm khốc ở Bờ Kè nên không dịch nổi.
12 Dịch giả: A Lạ (holakame)Biên: A LạNguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiChỉ cần một cơn mưa, ở Đông Hải Thành bình thường phải kéo dài hai ba ngày. Đây đã là một quy luật thiên nhiên.
13 Dịch giả: A VítBiên: A Vít (tự sướng vkl. . . )Nguồn : Hội chém mướn - Bàn Long HộiTiếng mưa gió ngoài trời không hề ảnh hưởng tới Hàn Mạc đang say giấc nồng, phải tới khi nghe được tiếng đập cửa vang lên hắn mới mơ mơ màng màng mở mắt.
14 Dịch giả: A Lạ (holakame)Biên: A LạNguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiHàn Mạc nghe được những câu này của Liễu Như Mộng, đầu tiên hắn hoàn toàn sững người như trời trồng, đoạn trong lòng dấy lên một ngọn lửa giận không tên.
15 Dịch giả: A Cuồng (Cuonghv)Biên: A Lạ (holakame)Nguồn: Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiHàn Mạc quét ánh mắt qua mọi người, cười hì hì một tiếng hỏi:- Mấy vị sư phụ, theo ý kiến của các ngươi, ta nên luyện dạng binh khí nào mới vừa tay? Nếu có một ngày ra chốn sa trường, dạng binh khí nào mới thích hợp với ta?Mã sư phó dạy đao pháp nhìn chung quanh một chút, rồi nói:- Ngũ thiếu gia, đao là bách binh chi suất (chủ soái của trăm loại binh khí), dù là khi chinh chiến sa trường, hay khi đã trở thành một đại danh tướng, đao vẫn là vũ khí hữu dụng nhất.
16 Dịch giả: VítBiên: VítNguồn: Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiHậu viện của binh khí phường cũng không rộng lắm, thậm chí có chút chật chội, khắp góc chất đầy không ít đồng nát sắt vụn, đại đa số đều là các thứ binh khí đã bỏ đi.
17 Dịch giả: A Lạ (holakame)Biên: A LạNguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiBinh khí phường này là một con đường, tuy không phải là dài lắm, dù sao cũng nằm bên bờ Đông Hải, cách rất xa nơi chiến loạn.
18 Dịch giả: A Lơ (killer 0071983)Biên: A Lạ (holakame)Nguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiTính kiên nhẫn của tên khất cái quả thật không phải nhỏ, cho dù gương mặt của những người chung quanh hiện lên vẻ cực kỳ oán giận và đồng tình, nhưng mặt hắn vẫn lạnh lùng như băng, không nhìn ra một tí biểu cảm nào.
19 Dịch giả: A Lạ (holakame)Biên: A Cuồng (Cuonghv)Nguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiXin lỗi các huynh đệ vì sự chậm trễ của Hội Chém Mướn! Sẽ cố gắng đẩy nhanh tốc độ dịch a!Mã phòng (phòng nuôi ngựa) của Hàn gia có hơn hai mươi thớt tuấn mã Yên quốc được nuôi dưỡng rất tốt, công bằng mà nói, chúng cũng là loại ngựa thượng phẩm của nước Yên.
20 Dịch giả: A Lạ (holakame)Biên: A Cuồng (Cuonghv)Nguồn : Hội Chém Mướn - Bàn Long HộiTrữ lượng của kho dược liệu của Hàn Phủ so với trong tưởng tượng của người ngoài thì hơn rất nhiều.