1 Công chúa cầu thân - Chương 01 Lại là một ngày nóng đến phát điên. Bên ngoài phòng, mặt trời chiếu thẳng xuống, đốt cháy mặt đường nhựa khiến một lớp hơi nước bốc lên.
2 Công chúa cầu thân - Chương 03 Sau khi thử vài lần, tôi từ bỏ ý định chạy trốn. Xem ra chỉ có thể nghĩ cách trên đường đi cầu thần, chạy thoát trước khi vào cung Ngõa Lặc.
3 Chương 5 Tôi nghe xong ngây người, đây là lời một thị vệ có thể nói sao? Đầu óc mụ mẫm, không biết phải đối đáp ra sao, tôi cười gượng: "Nhất thời lo lắng nên không nghĩ được nhiều.
4 Khai thật? Tuy không biết biết hai chữ này viết thế nào nhưng tôi nào dám cạnh khóe người ta vào lúc quan trọng thế này, đành cười hì hì vậy. "Đừng nói anh đến đây là để giết tôi nhé? Ngày mai tôi sẽ nằm trong tay rồi mà anh không chờ thêm một buổi tối được à?" Đừng tưởng nhầm Phùng Trần Sở Dương tôi là anh hùng hảo hán gì, tôi sợ chết, cho dù chết ở thế giới này chẳng qua là quay lại thế giới hiện tại nhưng vừa mới đến chưa kịp làm gì đã chết không tức sao được.
5 Mọi thứ như dừng lại, im ắng không một tiếng động. Bỗng nhiên từ trong hàng ngũ quan văn vang lên tiếng khóc như đứt gan đứt ruột: "Công chúa, lão thần bất tài để công chúa phải chịu sự sỉ nhục!"Tôi quay đầu xem, một ông già bảy mươi tuổi quỳ dưới đất khóc, vừa khóc vừa đấm ngực rồi lại đập đầu xuống sàn.
6 Ngày thứ hai, mọi người tiếp tục lên đường. Cả một ngày trời "sơn trại nghỉ mát" không có động tĩnh gì. Tôi cứ băn khoăn không biết nội gián bên cạnh mình là ai ? Rồi làm cách nào chạy trốn?Gần tối thì đoàn xe đến một thôn nhỏ - thôn Ngũ Ngưu.
7 Một lúc sau, mấy tên kia được đưa đến lang trung rồi quán mới trở lại không khí yên lặng như ban đầu. Tôi đang nghĩ cách lừa cái cô này thì có bóng hình quen thuộc từ cửa đi vào.
8 Nhìn bọn họ tiễn chân Thừa Đức, tôi tự nhiên thấy mình rất chán nản, đến đây làm trò hề như vậy, thú vị gì chứ, chỉ đấu khẩu, sau đó thì thua hết tài sản, tôi nghĩ đến mười mấy lá vàng đó là tôi thấy đau lòng, càng nghĩ càng chán, một mình theo đường cái trở về, thấy trong ngực còn cất kim quan (1) lấy từ trên đầu Thừa Đức xuống, ước chừng rất nặng, phía trước còn có viên ngọc ước tính giá trị không ít, ngang qua tiệm cầm đồ thì vào đổi thành bạc.
9 Tới giữa trưa mới đến nơi, nước bị ánh mặt trời chiếu rọi vì vậy tuy chưa đến hè nhưng cũng có thể tắm rửa. Tôi thích thú nhìn dòng suốt trong vắt, thế giới hiện đại nước bị ô nhiễm nghiêm trọng, chẳng thể tìm đâu được con suối thế này nữa,Mãnh An Dương bị sai đứng gần đấy canh gác.
10 Sáng sớm, tôi rón rén từ phòng Nam Cung Việt đi ra, vừa khép cửa vào, đang định quay người về phòng mình thì chạm trán với Y Y. "Aaaa!" cô ta hét ầm lên, "Ngươi là ai? Sao lại đi ra từ phòng Nam Cung đại ca?".
11 Chương 21 (1) Người dịch: qiuhe & Yuuri Vnthuquan. net Tôi lặng lẽ quay về một mình, bất luận Nam Cung Việt bực bội thế nào, cũng không thể bỏ mặc Diệp Phàm, dù là đi cầu xin Nam Cung Việt, tôi cũng nghĩ cách cứu nó ra.
12 Chương 23 Người dịch: Yuuri Đại lễ tiến hành coi như thuận lợi, Hoàng Thượng đứng trên lễ đài cao, nhìn tôi hơi ngẩn ngơ, hình như người đứng trên đó không phải là Hoàng Thượng, mà là Thừa Đức của hai mươi năm sau.
13 Chương 25 Buổi sáng thức dậy, đợi rất lâu mà không thấy cung nữ đến, có chút khó hiểu, nhìn ra bên ngoài, Vãn Nguyệt trực tối qua đang ngủ ngon lành trên chiếc giường nhỏ, nhìn vào phòng của bọn Tố Nhi, cũng vẫn chưa thức dậy.
14 Chương 27 Tốc độ của người Ngoẵ Lặc còn nhanh hơn cả dự đoán, đang ngồi ăn sáng với Nam Cung Việt thì có người tìm đến. Tôi vẫn “xì xà xì xụp” húp cháo đột nhiên thấy Nam Cung Việt không ăn nữa, định hỏi có chuyện gì thì anh hét: “Ai?” tiếng hét chưa dứt đã thấy Nam Cung Việt lấy đôi đũa trong tay phi ra ngoài cửa sổ thay cho ám khí.
15 Chương 29. Người dịch: Yuuri. Tỉnh lại lần nữa phát hiện mình nằm trong một cái lều vải cũ nát, áo giáp mềm trên người cũng không có, chỉ mặc bộ quần áo cũ rách màu nâu.
16 chương 31. Người dịch :Banhbaochieu (xxBlack&Whitexx) Một tấm rèm cửa mỏng manh, ngăn cách hai thế giới, ở bên trong thì ấm áp như mùa xuân, ở bên ngoài gió lạnh thấu xương.
17 CHƯƠNG 33:Dennis Q dịch Hai ngày sau đó vẫn không nghe thấy tin Thừa Đức bị bắt, tim của tôi rốt cuộc cũng được đặt trở lại vào lồng ngực, xem ra anh đã quay về doanh trại của Ngõa Lặc rồi, chỉ không biết làm sao anh có thể phát hiện ra có điều gì không ổn ở đây thôi.
18 Chương 35. Người dịch: Yuuri. Hách Liên vương không những tặng công chúa, mà còn tặng không ít vàng bạc châu báu, xem ra có ý trông mong quân đội Ngõa Lặc sớm cút xéo đi, đợi Thừa Đức đem người đẹp, châu báu mau mau đi khỏi.
19 CHƯƠNG 37 Dennis Q. dịch Thích khách? Trong tích tắc tôi nhảy nhổm lên, định trèo ra ngoài chạy trốn, Thừa Đức từ phía sau kéo tôi một cái: “Làm gì thế?” Làm gì à? Thích khách đó! Tất nhiên là phải trốn đi đã! Những người làm nghề thích khách không phải giỡn chơi đâu, ở đây chúng ta là chính chủ mà người ta tìm nữa, hảo hán thì không chịu thiệt trước mắt đâu! Tôi trừng mắt với anh, thấy anh vẫn ngồi ung dung ở đó, cũng cảm thấy có điều gì đó kỳ quặc, lại nghi hoặc nhìn anh.
20 CHƯƠNG 39 Dennis Q. dịch Lúc mở mắt ra, trong đầu hoàn toàn trống rỗng, hơi cử động một chút đã thấy đau như óc não kết dính lại [giống đậu hủ quá T_T].