1 Những cơ hội của nàng để có một cuộc hôn nhân tươm tất sắp có thể bị phá huỷ và tất cả là bởi vì một chú chồn sương. Không may, Poppy Hathaway đã chạy theo Dodger qua suốt cả một nửa khách sạn Rutledge trước khi nàng nhớ ra một sự thật quan trọng là: với một chú chồn sương thì một đường thẳng bao gồm sáu đường rẽ trái và bảy đường rẽ phải.
2 Poppy chỉ vừa mới nhận ra dòng máu nóng đang chạy gấp rút trong đôi tai mình và cả cơn đau do vòng ôm kiểm soát chặt cứng của anh ta. Lồng ngực của người đàn ông lạ cứng rắn đằng sau nàng.
3 Harry quay ra nhìn chăm chăm vào ngọn lửa trong lò sưởi. “Poppy Hathaway,” anh thì thầm như thể đó là một lời niệm chú phép thuật. Anh đã từng nhìn thấy nàng ở một khoảng cách xa trong hai dịp, một lần là khi nàng đang bước vào một khoang xe ngựa ở trong khách sạn, và một lần là ở một bữa tiệc được tổ chức ngay tại Rutledge.
4 Jake Valentine đã được sinh ra là một filius nullius, cụm từ tiếng Latin nghĩa là “con trai của kẻ tầm thường”. Mẹ anh ta Edith là người hầu gái cho một luật sư giàu có ở Oxford, và cha anh cũng là một vị luật sư giống thế.
5 Một lời mời đã được gửi tới cho Michael Bayning vào ngày hôm sau, và trước sự vui mừng của Poppy, nó được chấp nhận ngay lập tức. “Bây giờ chỉ là vấn đề về thời gian thôi,” nàng nói với Beatrix, không thể ngăn bản thân nhảy múa theo cái cách đầy hứng khởi mà Dodger từng làm.
6 Có rất ít hoạt động mà Harry thích thú nhiều như đấu kiếm, đặc biệt bởi vì nó đã trở thành một môn nghệ thuật lỗi thời. Những thanh kiếm không còn cần thiết để làm vũ khí hay những thứ phụ tùng thời trang nữa, và hiện tại những người thành thạo nó chủ yếu là những vị sĩ quan trong quân đội và một số ít những người có lòng say mê nghiệp dư mà thôi.
7 “Giờ thì em đã hiểu điều chị định nói trước đó,” Beatrix nói với Poppy, trong khi Miss Marks đã rời đi để làm vài việc lặt vặt không được tiết lộ. Poppy đang nằm nghỉ ngơi trên giường, trong lúc Beatrix tắm cho Dodger và đang lau khô cho cậu chàng bằng một cái khăn tắm trước lò sưởi.
8 Poppy choáng váng với cả những nỗi lo và sự háo hức. Michael sẽ sớm xuất hiện để hộ tống cả gia đình tới buổi trưng bày bộ sưu tập hoa. Sau tất cả những sự lẩn tránh của họ, đây sẽ là bước đầu tiên tiến tới một sự tán tỉnh được công khai rộng rãi.
9 Dạ vũ nhà Norbury được tổ chức ở Belgravia, một quận của sự yên ổn và tĩnh lặng ở trái tim của London. Một người có thể bị chôn vùi trong sự hối hả và tiếng gầm rống của giao thông và các hoạt động ở phố Knightsbridge hoặc phố Sloanne, rẽ qua Quảng trường Belgrave, và tìm thấy bản thân ở một ốc đảo của sự thanh thản êm dịu.
10 Khi Leo đi xuyên qua dinh thự nhà Norbury, anh đã ngạc nhiên một cách kín đáo vì nhìn thấy một vài người bạn của mình - những quý ngài trẻ tuổi mà sự trác táng của họ đã thậm chí đặt những thành tích trong quá khứ của anh vào sự xấu hổ (Ý là những sự ăn chơi trong quá khứ của anh Leo chưa là gì cả) - lúc này lại nghiêm chỉnh và kín đáo và cư xử hoàn hảo.
11 “Anh trai em và anh Rohan không thích anh,” Poppy nói với Harry vào buổi sáng ngày hôm sau, khi họ cùng bước chậm rãi qua vườn hoa hồng đằng sau khách sạn.
12 Đây là lời nói trong ngày cưới của Poppy: “Sẽ không là quá muộn để thay đổi suy nghĩ của em. ” Nàng đã nghe nó từ mọi thành viên trong gia đình mình, hoặc là một số câu khác đại loại thế, kể từ những giờ phút đầu tiên của buổi sáng.
13 Poppy đã cấm Leo kể với những người còn lại trong gia đình về chuyện gì đã xảy ra với Michael Bayning trước đám cưới. “Anh có thể kể với mọi người bất cứ điều gì anh mong muốn sau bữa điểm tâm,” nàng đã nói.
14 Ngủ luôn luôn là một điều khó khăn đối với Harry. Tối nay việc đó là không thể. Tâm trí anh, vốn đã quen với việc xử lí hàng tá vấn đề cùng lúc, giờ đã có một chủ đề mới và vô cùng thú vị để suy ngẫm.
15 Chỉ có những quý phu nhân giàu có nhất London mới sở hữu riêng cho mình những cỗ xe và những con ngựa kéo, bởi vì phải tốn cả một gia tài mới duy trì được sự tiện nghi như thế.
16 Ngồi bên chiếc bàn trang điểm, Poppy dặm phấn lên mũi mình và thoa sáp làm từ cánh hoa hồng lên đôi môi mình. Đêm nay nàng và Harry chuẩn bị tham dự một bữa tối được tổ chức ở một trong những phòng ăn riêng, một sự kiện vô cùng trang trọng có sự tham gia của những nhà ngoại giao nước ngoài và các nhân viên chính phủ để thể hiện sự trân trọng đối với vị quốc vương của nước Phổ đang thực hiện chuyến viếng thăm, Vua Frederick William IV.
17 Harry đã quá quen với việc sắp xếp lịch trình cho mọi người đến nỗi anh dường như mặc nhận rằng Poppy sẽ cho phép anh làm điều tương tự với nàng. Khi nàng bảo anh là nàng thích tự ra quyết định về việc đề ra kế hoạch cho những ngày giờ của mình, Harry đã phản bác rằng nếu nàng khăng khăng đòi giao tiếp với các nhân viên của khách sạn, thì anh sẽ tìm những công việc tốt hơn cho thời gian của nàng.
18 Sau khi nói lời chào tạm biệt với Ngài Gerald và Edward Kinloch, Harry quay lại và dựa lưng vào bên trong cánh cửa của dãy phòng của mình. Viễn cảnh về việc thiết kế ra một loại súng mới và các vỏ đạn được hợp nhất hẳn sẽ là một thử thách thú vị.
19 Mrs. Meredith Clifton đã phải mất tới ba tháng theo đuổi hết sức kì công trước khi cô ả cuối cùng cũng dụ dỗ được Leo, tức Lord Ramsay lên giường với mình.
20 “Chị Amelia,” Poppy nói khi nàng hạ đầu xuống bờ vai chị gái mình, “chị đã cho em một hiểu nhầm tệ hại rằng hôn nhân trông có vẻ quá dễ dàng. ” Amelia bật cười nhẹ, ôm lấy nàng.