1 Tác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 1: đạo tặc nghệ thuật nhất. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenGiới Thiệu:Truyện kể về Thẩm Ngạo, một người chuyên làm giả đồ cổ, trong một lần sơ ý bị cảnh sát truy đuổi mà rơi xuống núi, quay về thời Tống vào phủ Quốc Công làm hạ nhân.
2 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 2: thư đồng vạn tuế. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenMột lát liền lừa dối bốn quan tiền, tương đương với bốn tháng tiền công của Thẩm Ngạo.
3 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 3: tiểu nha đầu có ý tứ. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenHai ngày chính là Trung thu, hạ nhân phủ Kỳ quốc công đã bề bộn công việc, chân không chạm đất.
4 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 4: Tôn Vị thật là hư. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyen"Ta lên núi. Không trung vô cùng. Buồn bã nhìn quanh.
5 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 5: Rất rối rắm. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyen"Cái bức họa này?" Chu Hằng hoài nghi nhìn Thẩm Ngạo, ánh mắt lại chuyển sang bức hoạ mở ra trên bàn.
6 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 6: tỷ thí. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenTrong phòng bày biện rất tinh sảo, tường nam có một bức cung nữ đồ, trên vài bàn gần cửa sổ có một khung đàn cổ chín dây, trên tường có cái giá đỡ đèn duỗi ra, đặt một chiếc đế đèn, trên đài cắm nến đỏ, bên trong là mặt giường khắc hoa dựa vào, màn hồng móc lên hai bên, đệm mỏng đầy mùi thơm.
7 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 7: Ta không phải đưa lễNhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenÁnh trăng mông lung phản chiếu trên mặt nước sóng lăn tăn, gió nhẹ nhàng thổi qua.
8 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 8: âm hiểm. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenPhu nhân trở lại phòng ngủ, rửa sạch tay, vân vê Phật châu niệm kinh văn, thấy Xuân nhi vẫn chưa đi, liền hỏi: "Xuân nhi, ngươi trở về nghỉ ngơi đi.
9 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 9: siêu độ. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenThẩm Ngạo theo Chu Hằng vào thư phòng, phòng sách này cũng không lớn, sách cũng không thiếu, đầu Thẩm Ngạo rất âm u, tại đây nhất định cất giấu không ít mấy cái gì đó dính vào nhan sắc, nói không chừng còn có cái gì mật tông song tu đại pháp.
10 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 10: khiêu khíchNhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenXuân nhi không nhịn cười được, đến nơi tường viện hẻo lánh, Xuân nhi nói: "Tại đây bình thường không ai đến, ta đi tìm gỗ đốt lửa và đồ gia vị.
11 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 11: thư pháp. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenPhòng Trần Tế cách đó không xa, một người ở một tiểu viện, tuy nhìn về phía trên lôi tha lôi thôi, nhưng cái sân này lại sạch sẽ yên tĩnh thần kỳ.
12 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 12: Có một cuộc hẹn cùng phu nhân. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenThẩm Ngạo muốn đi xem thơ Trần Tế, Trần Tế nét mặt hổ thẹn liền ngăn cản.
13 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 13: Chu tiểu thư rất đau đớnNhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenKỳ thật Thẩm Ngạo rất vô sỉ, cái bức vẽ tượng Quan Âm này, bút phong thiếu chút ít cứng cáp, hiển nhiên là nữ tử vẽ ra.
14 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 14: Đối thủ rất cường đại. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenCơm Chu phủ bố trí rất không tồi, phu nhân mời khách, Thẩm Ngạo tự nhiên là không thể khách khí.
15 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 15: Chu tiểu thư thích sạch sẽ. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenBởi vì nguyên nhân trời mưa, không khí bắt đầu dần dần ướt át mát mẻ hơn.
16 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 16: Gậy ông đập lưng ông. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenBiện Kinh phồn hoa vượt ra khỏi Thẩm Ngạo tưởng tượng, dọc theo đường, cửa hàng mọc lên san sát như rừng, cờ bay phấp phới, người qua đường hối hả, thanh âm thét to rao hàng nối liền không dứt, thân ở trong đó, lại để cho Thẩm Ngạo có cảm giác đang bước trên đường dành riêng cho người đi bộ ở đời sau.
17 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 17: Quần anh tụ hội. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenBên này ồn ào, rất nhiều khách uống trà đã nghểnh cổ nhìn qua, mập mạp tiến thoái lưỡng nan, đang không biết nên làm như thế nào cho phải, bị ánh mắt âm lãnh của chưởng quầy và người hầu trà nhìn chằm chăm, trong lòng hắn lộn xộn túng quẫn.
18 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 18: Con cá mắc câu. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenMột lát sau, Thẩm Ngạo xám xịt đi ra từ trong sương phòng, rất lúng túng nói: "Phan huynh, cái trà này chỉ sợ là không uống được.
19 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 19: Trăng sáng chiếu mương máng. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyenTrở lại đình viện, Chu Nhược và Ngô Tam nhi đã đợi lâu, nhìn thấy Thẩm Ngạo trở về, Ngô Tam nhi vội vàng nói: "Cái tên gian thương kia đi rồi à?"Thẩm Ngạo duỗi lưng một cái, cười hì hì nói: "Đi rồi!.
20 Kiều Thê Như VânTác giả: Thượng Sơn Đả Lão HổChương 20: Mua nhà. Nhóm dịch: hungvodich9490Nguồn: metruyen"Đúng, chính là mua nhà. " Phan Nhân cười dữ tợn nói, mua tranh sẽ khiến công tử quần áo lượt là kia sinh lòng nghi ngờ, trong ánh mắt vô liêm sỉ của hắn, tranh này không đáng một xu, nhưng khi có người đi ra giá, hắn sẽ nghĩ như thế nào?Đây là đạo lý rất nông cạn, lừa gạt người này lại để hắn biết bức tranh đấy giá trị, tất nhiên sẽ mời người đến giám định, đến lúc đó, giá tiền cũng không phải là trước sau như một.