21 Ẩn sau một chàng trai nhút nhát kia lại là một sự can đảm vô hình cực kỳ to lớn, khi cậu ta đối diện với Lâm Dư, cho rằng Lâm Dư là người mù, vì thế mới dám tháo bỏ kính mắt cùng khẩu trang, sau đó không hề che giấu gì mà ngẩng đầu lên.
22 *Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.
Vào đúng giờ trưa, tiệm sách Mắt Mèo treo biển “Nghỉ ngơi”, báo hiệu đã đến thời gian nghỉ trưa.
23
Người đoán mệnh có lòng dạ thiên hạ muôn dân, tâm cũng lớn hơn bình thường.
Cho nên sau khi thầy Lâm giả bộ ngủ, đùa giỡn lưu manh cùng lên án xong, liền nhanh chóng chìm vào giấc ngủ.
24
Tiêu Trạch cảm thấy gần đây quá phiền lòng, không thích hợp để mở cửa.
Căn bản anh không phải là người có lòng dạ từ bi, cũng chẳng mang lòng hiếu kỳ sâu sắc.
25 Tiêu Trạch không biết Lâm Dư nằm mơ cái gì, chỉ thấy đối phương tự dưng mở to hai mắt, trán cũng thấm ướt một tầng mồ hôi. Trong ấn tượng của anh, tên trứng bịp bợm này ngủ rất sâu, không hề có chút phòng bị nào cả.
26 Gương mặt trời quang trăng sáng của Tiêu Trạch bống chốc ngưng tụ lại thành đám mây đen, đám nào đám đó đen sì âm u. Anh cố gắng nhịn lại đứng ở ven đường uống nước đá, cái chai này là anh vừa mua mới chứ không phải là cái ban nãy.
27 *Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.
Lâm Dư cảm thấy bản thân vô cùng phiền lòng từ sau khi gặp phải Diệp Hải Luân thay phiên với Tào An Kỳ, người trước chạm vào lòng thương cảm của cậu, còn người sau lại thường xuyên làm cho cậu nổi giận đùng đùng, thế nhưng hiện tại lại cảm thấy hai vị thực ra cũng không tệ lắm.
28
Người thích xem kịch nói tính ra cũng không nhiều, ít nhất là không bằng với người thích xem phim ảnh.
Lâm Dư nhớ tới lần trước tình cờ gặp bà Mạnh, lúc đó bà hẹn bạn bè đến nhà hát xem kịch.
29
Tiêu Trạch mới dỗ mèo hồi lâu sau, bây giờ còn phải dỗ người.
Lâm Dư ôm chặt Tiêu Trạch, sau khi nói xong liền không nói nữa mà chỉ vùi đầu vào ngực anh.
30 Trên những con đường này vào những ngày cuối thu tùy tiện tìm một chỗ xó xỉnh nào đó cũng đẹp như một bức tranh, gió lá nhẹ nhàng tung bay hạ xuống lề đường, tòa nhà lầu yên tĩnh vắng lặng, trên tầng gác không đóng cửa sổ, cho nên rèm cửa thỉnh thoảng sẽ bị lung lay khi có gió đi qua.
31 Ngoại trừ phòng ngủ của Tiêu Trạch, thì trên lầu hai cậu còn có tình cảm sâu nặng với cái nhà tắm nữa. Cậu đã từng đứng ở nơi này tắm rửa cho sáu con mèo, xả nước giúp Tiêu Trạch lau chùi khi anh bị bỏng, còn bây giờ lại chen chúc với anh nói chuyện trên trời.
32 Tầng gác bắt đầu nổi lên hai cỗ hình xoáy vô hình, chính là hai ánh mắt của Lâm Dư và Tiêu Nghiêu. Từ khi Lâm Dự bất ngờ phát ngôn ra một câu giật gân, cậu cũng biết rằng bản thân đã đẩy tình anh em huynh đệ này đi tới ngã ba đường.
33 Thật ra Lâm Dư có đi xuống theo Tiêu Trạch, thế nhưng khi bước đến khúc quanh cầu thang thì cậu không nhúc nhích bước tiếp nữa, bởi vì cậu nghe thấy được tiếng khóc của Tiêu Nghiêu.
34 Đã tới gần buổi trưa, vì sợ bản thân bị nhốt ở ngoài nên sáng sớm Lâm Dư đi khỏi không có khóa cửa. Lúc cậu về đến hiệu sách, sáu con mèo dường như đói bụng nhào tới, cậu bèn thả ghế xếp xuống đi lấy đồ ăn cho bọn nhóc.
35 Từ sau khi Tào An Kỳ biết được chuyện Diệp Hải Luân thích mình, cô cũng bắt đầu có ý thức mà cố tránh né đối phương. Cứ mỗi lúc Tào An Kỳ nhìn thấy Diệp Hải Luân đi trên hành lang hoặc ở sân thể dục, cô sẽ vòng đi sang chỗ khác.
36 Trận lửa lớn vội vã này phá đi sự yên tĩnh của con đường, xe cứu hỏa, cứu thương cùng quân cảnh tiến vào cửa trường, đèn tín hiệu chớp nháy và còi báo vang rền từng đợt làm đám người đứng xem cũng trở nên căng thẳng hơn.
37 Bà Mạnh đúng là một người bà vô cùng tinh tế, cháu ngoại cháu thân đang đói bụng tới mức bụng dán vào lưng thế mà cũng không hề hay biết, cứ thế mà xếp hàng hơn một tiếng đồng hồ dưới nhà ăn.
38
Ta muốn nhân đây mơ về Ngô Việt
Đây là một câu thơ nằm trong tác phẩm “Mộng du Thiên Mụ ngâm lưu biệt” (tạm dịch: Bài thơ từ biệt lúc đi chơi núi Thiên Mụ) của Lý Bạch (Đọc hết bài thơ tại đây:Quyển 3 - Chương 36-2
39
“Thần đối ngọ, hạ đối đông, hạ hướng đối cao thung. Thanh xuân đối bạch trú, cổ bách đối thương tùng. ”
(*) Lâm Dư đang ngâm tiếp bài “Ông già nón lá đối vận” ở chương 3
Tạm dịch: sáng sớm đối với ban trưa, hè đối với đông, hạ hướng (chỉ thời gian ăn cơm sau khi xong việc) đối với cao thung (bóng mặt trời ngả về tây gần hoàng hôn).
40 Bà Mạnh không hổ danh là người bà của thời đại, ăn uống đánh bài chơi gái ba thứ không thiếu cái gì, khiêu vũ và bowling là hai hoạt động giải trí thích nhất hằng ngày, phim điện ảnh mới ra đều cố bỏ thời gian đi xem suất đầu.