1 QUYỂN I: ĐƯƠNG THỜI NIÊN THIẾU THANH SAM BẠC”. Chương 1: Kiền tâm mộ đạo thùy gia tử. Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt NamBất cầu đại đạo xuất mê đồTúng phụ hiền tài khởi trượng phuBách tuế quang âm thạch hỏa thướcNhất sanh thân thế thủy phao phù.
2 Chương 2. Nhàn ngọa tiên sơn kinh nguyệt lộ. Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam"Si nhân khống ngọa tiên sơn bối - Hàn lộ mãn thân phi nguyệt hoa"( Tề Vân Nham thạch bích kệ)Ngày tháng cứ thong thả trôi qua, Tỉnh Ngôn mỗi ngày đều theo lộ tuyến giống nhau như thế, qua qua lại lại Mã Đề Sơn, Quý gia tư thục, nơi thiện duyên Thượng Thanh Cung, cửa tiệm tạp hóa Lý Kí, còn có chỗ làm công nhật Đạo Hương tửu lâu.
3 Chương 3: Hành trình chính tại, thu thủy doanh doanh xứ Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam Lại nói giữa trưa hôm nay, Tỉnh Ngôn đang xăng xái như con thoi giữa đống bàn ghế ở Đạo Hương tửu lâu, bỗng nghe ngoài tiếng huyên nào ầm ĩ của bọn uống rượu, trong đó có thanh âm nữ nhân trong trẻo nhẹ nhàng truyền lại, rất giống tiếng của giọt sương óng ánh sớm mai, trong ánh sáng ngũ sắc rơi vỡ trên đá xanh.
4 Chương 4: Kiều nhân nguyên bất giải viêm lương. Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam Lại nói chuyện xe ngựa của ba người sau một lúc đi đường thì cuối cùng ngừng lại ở một chỗ bằng phẳng dưới chân núi.
5 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 5: Hạo miểu yên ba mẫn trần tục (1). “Đúng rồi, sao không thấy Thành thúc vậy?” Vừa rồi nháo loạn như thế, nhưng vẫn không thấy Thành thúc xuất hiện, Tỉnh Ngôn có chút kì quái, liền xuất ngôn hỏi Cứ Doanh.
6 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 6: Lý đại đào cương sự du kì (1) Cứ Doanh ngắm cảnh ngoài cửa sổ, Tỉnh Ngôn thầm nuốt nước miếng, nhất thời hai bên đều yên lặng.
7 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 7: Kiểm điểm nhu tràng hiệp cốt (1) “Chẳng lẽ chúng ta phải tụ thủ bàng quan sao? Hai Cha con đó thật đáng thương!” Đoạn đối thoại xóa dấu vết vừa rồi giữa Tỉnh Ngôn và Vương Nhị chịu đòn, không may bị Cứ Doanh nghe được mang máng.
8 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 8: Tiếu tróc cường lương như thử (1) Nắng chiều mùa thu chầm chậm lùi dần về núi tây, ráng hồng ở chân trời cũng nhạt dần rồi lùi vào trong u ám.
9 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 9: Lãng tĩnh phong điềm, binh tiêu qua đảo (1) Màn đêm đen kịt bao trùm Bà Dương huyện thành.
10 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 10: Tùy khẩu lợi nha, ná quản quỷ khốc thần nộ (1) Lại nói vị Lữ Sùng Hoàng Lữ lão gia đó, sau khi gặp đại nạn này, lại giống như được tắm nước thánh, hoàn toàn đại ngộ, từ đó không ngờ ra sức sửa đổi những sai trái lúc trước.
11 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 11: Thần uy nan trắc tiên nhan lộ. Đang lúc Tỉnh Ngôn giận không thể kìm được, âm thầm siết chặt nắm tay, đang chuẩn bị liều cho mặt tên đó nở hoa, thì phát hiện tiếng cười nhạo vốn đang hết sức cao hứng vang khắp thuyền, nhất thời đang dần dần nhỏ đi.
12 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Chương 12: Tiêu hồn xứ, ly mộng trịch trục (1) Trải qua nửa ngày kinh tâm động phách, Tỉnh Ngôn và Cứ Doanh đều không tránh khỏi mệt mỏi uể oải.
13 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. Lời đầu. Tiêu Diêu Chí. Một tiếng sáo ngọc cao vút Thiếu niên chí hướng đường đường Cao giọng ca tan phiền muộn Thong dong nằm gió uống sương Vỗ bàn uống ly rượu ngát Tiêu diêu tự tại bốn phương.
14 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. -----o0o----- Chương 14: Phụ hận hùng hành khởi ý khí.
15 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. -----o0o----- Chương 15: Tửu cuồng không thiên địa.
16 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam -----o0o----- Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. -----o0o----- Chương 16: Thủy long ngâm xứ phi thần tuyết.
17 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. -----o0o----- Chương 17: Thử khúc chích ứng thiên thượng văn.
18 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Nguyên tác: Quản Bình Triều. Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. -----o0o----- Chương 18: Mị nguyệt kiều hoa yêu địch bộ.
19 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Tác giả: Quản Bình Triều. Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. Chương 19: Hoằng đạo tâm vu thị tỉnh. Dịch: Thanh Phong Nguồn: Văn đàn Cũng có lẽ là trời già giúp đỡ, Tỉnh Ngôn xác thật đã tìm được công việc tốt.
20 TIÊN LỘ YÊN TRẦN Tác giả: Quản Bình Triều. Quyển 2: Nhất kiếm thập niên ma tại thủ. Chương 20: Hận ma chướng chi công cao. Dịch: Thanh Phong Nguồn: Văn đàn Đang lúc Thanh Hà lão đạo giả bộ cố làm ra vẻ huyền bí, thiếu niên Tỉnh Ngôn thường ngày rất thân thuộc với lão, vừa thấy bộ dạng này của lão đầu nhân, liền biết trong lòng lão tiểu tử này đã nhụt chí.
Thể loại: Huyền Huyễn, Tiên Hiệp
Số chương: 50