1 Chương 1 Bình minh ngày thứ hai, bông tuyết lại bay. Nam uyển Úy Trì sơn trang, mai vàng trồng khắp nơi, hương khí mát lạnh, thấm vào ruột gan. Lúc này, sắc trời còn sớm, nhưng trong uyển là một mảnh bận rộn.
2 Chuyển ngữ: Tiêu nhi – Tiêu đại quản gia.
Bình minh ngày thứ hai, bông tuyết lại bay.
Nam uyển Úy Trì sơn trang, mai vàng trồng khắp nơi, hương khí mát lạnh, thấm vào ruột gan.
3 Chương 3 Qua buổi trưa, tuyết rơi lác đác dần dần biến thành trận tuyết to. Đến tối, tuyết rơi càng lớn hơn nữa, chôn vùi tất cả các tiếng động, chỉ còn một mảnh im lặng trong trẻo nhưng lạnh lùng.
4 Chuyển ngữ: Tiêu nhi – Tiêu đại quản gia.
Một trận xôn xao, cuối cùng kinh động đến đương gia của Úy Trì sơn trang: Úy Trì Tư Nghiễm.
Nói đến Úy Trì sơn trang này, thế đại hào tốc.
5 Chương 5 Cách vách Noãn các, là một gian phòng xép. Trong Nam uyển cũng không có phòng khách, mọi người liền lấy gian phòng này ra, tạm thời bố trí cho Địch Tú.
6 Chuyển ngữ: Lệ Lâm
Qua buổi trưa, tuyết rơi lác đác dần dần biến thành trận tuyết to. Đến tối, tuyết rơi càng lớn hơn nữa, chôn vùi tất cả các tiếng động, chỉ còn một mảnh im lặng trong trẻo nhưng lạnh lùng.
7 Chương 7 Úy Trì Minh Nguyệt chạy ra ngoài cửa, hít thật sâu. Rét lạnh, làm cho nàng thoáng thanh tỉnh. Nàng ngơ ngác nhìn hoa mai trong vườn, ngực vẫn rung động như cũ, không thể bình phục.
8 Chuyển ngữ: Lệ Lâm
Đợi tình thế bình ổn, mọi người trở lại Nam uyển Noãn các, Úy Trì Minh Nguyệt hồi tưởng sở tác sở vi (hành động thực hiện) mới vừa rồi, cảm giác xấu hổ thẹn thùng lập tức làm nàng sống lại.
9 Chương 9 Khi Úy Trì Minh Nguyệt vọt vào phòng Địch Tú, Địch Tú đang ngồi trước bàn, nghiêm nghiêm túc túc bóc hạt dẻ ăn. Mai Tử Thất ngồi một bên, nhàn nhã uống trà đọc sách.
10 Chuyển ngữ: Lệ Lâm
Cách vách Noãn các, là một gian phòng xép. Trong Nam uyển cũng không có phòng khách, mọi người liền lấy gian phòng này ra, tạm thời bố trí cho Địch Tú.
11 Chương 11 Hay là, hắn. . . hắn đang giận nàng? Úy Trì Minh Nguyệt ôm chăn lông cùng lò sưởi tay, lẳng lặng nhìn hắn. Nàng nghĩ ngợi, mở miệng gọi một tiếng tên hắn: “Địch Tú.
12 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
Đêm hôm đó, Úy Trì Minh Nguyệt trằn trọc, không thể ngủ ngon.
Nàng cũng chưa từng quan tâm qua chuyện Úy Trì sơn trang, nhưng nay, nàng không thể không nghĩ.
13 Chương 13 “Mơ tưởng. ” Úy Trì Thái Ngọc mày nhíu lại, giọng lạnh lùng: “Vậy đừng trách ta!” Nàng dứt lời, xuất chưởng đánh thẳng vào Úy Trì Minh Nguyệt.
14 Chuyển ngữ: Lệ Lâm
Úy Trì Minh Nguyệt chạy ra ngoài cửa, hít thật sâu. Rét lạnh, làm cho nàng thoáng thanh tỉnh. Nàng ngơ ngác nhìn hoa mai trong vườn, ngực vẫn rung động như cũ, không thể bình phục.
15 Chương 15 Băng tuyết ngập trời, ánh trăng sáng tỏ, khắp nơi một mảnh thanh tịnh. Chỉ thấy trước mắt khói trắng lượn lờ, chậm rãi tụ lại hóa thành một con hồ ly.
16 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
Lúc Úy Trì Minh Nguyệt trở lại Nam uyển, hoa đăng trong uyển đã thắp lên, năm màu rực rỡ. Hòa củng hoa mai trăng sáng, trông rất đẹp mắt.
17 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
Khi Úy Trì Minh Nguyệt vọt vào phòng Địch Tú, Địch Tú đang ngồi trước bàn, nghiêm nghiêm túc túc bóc hạt dẻ ăn. Mai Tử Thất ngồi một bên, nhàn nhã uống trà đọc sách.
18 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
Trong đầu Úy Trì Minh Nguyệt thoáng chốc trống rỗng.
Cánh tay hắn ôm bên hông nàng, lực đạo kia, giống như muốn đem nàng nhập vào thân thể hắn.
19 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
Hay là, hắn…… hắn đang giận nàng?
Úy Trì Minh Nguyệt ôm chăn lông cùng lò sưởi tay, lẳng lặng nhìn hắn. Nàng nghĩ ngợi, mở miệng gọi một tiếng tên hắn: “Địch Tú.
20 Chuyển ngữ: Lệ Lâm.
“Ngươi không phải còn giận chứ?!”
Địch Tú đôi mày khẽ động, nhìn nàng một cái, vẫn không thèm đáp lời.
Úy Trì Minh Nguyệt chỉ vào hắn, cả giận nói: “Ta cũng không có làm chuyện thập ác bất xá (mười tội ác không thể dung tha, ý nói về tội ác tày trời), ngươi đừng quá phận!”
Địch Tú nghe được lời này, nhíu mày mở miệng: “Ngươi gạt ta.