1 Châu Đại Dương, 1858 Chuyến đổ bộ ngắn từ chiếc Keveral lên hòn đảo bí hiểm trước mắt anh làm thuyền trưởng Grant Sutherland nhớ lại cả cuộc hành trình khỉ gió: Dooley, thuyền phó, đang làm việc không mệt mỏi, đôi mắt linh hoạt của anh ta đảo khắp cả chiếc thuyền đổ bộ nhỏ này tìm những nguy cơ để chặn trước.
2 Grant tập tễnh trở lại với thủy thủ đoàn của anh dưới tán lá rừng gần bãi biển, răng nghiến chặt vì đau, một tay anh vắt chéo qua ngực, bàn tay bóp chặt vai bên kia.
3 Grant có cảm giác là anh vừa bị theo dõi trong lúc tắm. Đúng thế, mấy đám cỏ bỗng lay động gần chỗ những cái thác, có thể do một con thú nào đó, nhưng anh nghi là không phải.
4 Vừa quá nửa đêm, Tori bước vào trại của họ, bước chân cô thật êm trên cát. Cô kéo lê cái túi đan bằng tay của mình một cách nặng nhọc và rón rén đến gần cái bóng to lớn của vị thuyền trưởng, vẫn đầy vẻ đe dọa dù anh ta đang ngủ.
5 "Một cái ủng khốn kiếp" Grant quất mạnh vào các bụi cây cao gần đầu gối anh bằng một cái que cong queo. "Cô ta muốn làm cái quái gì với một cái ủng chứ?" anh cứ tự hỏi đi hỏi lại trong khi san bằng những bụi cây không may mắn ở xung quanh.
6 "Cô ấy còn sống chứ?" Ian hỏi khẽ. Grant gật đầu khi họ bước đến gần hơn. "Tôi nghĩ cô ấy đang thở. " Gương mặt người đàn bà xanh xao không thể tưởng, hơi thở cô ta dồn dập qua đôi môi nứt nẻ.
7 "Con tàu đâu?" Victoria lao tới phía anh và đẩy hai bàn tay cô vào ngực anh. "Con tàu khốn kiếp đó đâu?" Anh nắm lấy hai tay cô. "Thuyền phó của tôi được lệnh bảo vệ Keveral.
8 Tori run rẩy mạnh đến nỗi hàm răng cô đánh vào nhau lập cập. Chẳng có gì khó hiểu. Người bạn thân nhất của cô đã bị bắt cóc, cô vừa được cứu khỏi rơi xuống vực, đón nhận nụ hôn đầu tiên, và người đàn ông chịu trách nhiệm về tất cả những việc đó đang cố thử cởi quần áo cô.
9 Ý chí. Đó chính là thứ có thể đánh bại con cá quỷ quái này. Cứ mỗi lần Grant căng người chuẩn bị phóng lao xuống, cái con quỷ lại bơi đi một cách tinh quái.
10 Grant tỉnh dậy khi giọt nước mưa nặng trịch đầu tiên rớt xuống trán anh. Anh chửi thề khi theo sau nó là hết giọt này đến giọt khác, cho đến khi anh đã ở ngay giữa một cơn bão nhiệt đới.
11 Cơn ác mộng đến dữ dội hơn trước. Lần này, những âm thanh gào thét của con tàu lùng bùng trong tai cô. Bụng cô quặn lên với những cú trồi lên hụp xuống đột ngột của mũi tàu.
12 Grant đã có thể chối bỏ rằng anh bị Victoria hấp dẫn, khi cô lo lắng, kiêu ngạo và giận dữ, nhưng sự tự tin và duyên dáng đã làm anh thất bại hoàn toàn.
13 Từ lúc bắt đầu chuyến đi, Grant đã thường xuyên gửi lời mời các hành khách của anh tham gia bữa tối, như nghĩa vụ của một thuyền trưởng. Victoria và Cô Scott luôn từ chối.
14 Như một sân khấu lớn bằng đá, Núi Table đứng sừng sững sau lưng Cape Town. Khi chiếc Keveral từ từ tiến vào khu cảng sầm uất và Grant ra các mệnh lệnh cập cảng, Victoria tiến đến bên anh, đôi mắt cô long lanh vì thích thú.
15 Grant ngả người lên trên tấm khăn trải, mặc cho mặt trời buổi chiều sưởi ấm gương mặt anh. Anh vẫn còn no bởi bữa trưa với gà tây nguội, pho mát và táo - mặc dù họ đã bỏ qua hai chai rượu đã chui sẵn vào trong cái giỏ, rõ ràng do âm mưu của Ian.
16 Sau khi tỉnh dậy, Grant vẫn nằm nhắm mắt, cảm thấy thỏa mãn hơn bất cứ lúc nào. Cơ thể anh ấm áp một cách dễ chịu, tất cả các cơ đều như duỗi ra sau bao năm.
17 Tori đưa bàn tay xuống đằng trước cái quần của anh rồi lại vuốt lên, cảm thấy anh đang rất cứng, căng ra trong lớp vải. Cô đã nhìn thấy anh hai lần rồi, nhưng khi cô giải phóng cái quần và thấy anh bật ra đằng trước, cô thở hắt, một lần nữa bị mê hoặc.
18 Đôi môi Tori cong lên ngay khi mắt cô hé ra trước ánh mặt trời bình minh. Cô duỗi người, sự đau rát càng nụ cười cô càng tươi hơn. Cô đã được ái ân một cách đầy đủ.
19 Đầu Grant như nứt ra bởi cái mà anh cho là vết tích của cơn say đêm qua. Thực tại ập đến với anh như những cơn sóng. Cơn đau đầu của anh thật rõ ràng; cảm xúc của anh đối với Vitoria thật rõ ràng.
20 Tori đứng trên mũi chiếc Keveral, sự hào hứng được nhìn thấy London nhạt đi khi màn sương mù của thành phố đọng lại thành giọt trên chiếc áo khoác của cô.