161 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 161: Nguy cấpNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Ngày hôm sau, tin tức người Bạch Dương đã bị phục kích tại Hà Cốc truyền tới Cửu Nguyên.
162 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 162: Ly gián Lâm HồNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Cửu Nguyên bên trong thành, hành dinh tướng quân.
163 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 163: Du thuyết Lâu PhiềnNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Sáng sớm ngày hôm sau, Hạng Trang liền phái năm trăm binh giáp đem Doanh Trinh đưa ra đại doanh.
164 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 164: Giao dịch ngựaNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Lập tức Lâu Phiền Vương vội vàng nói: - Tiên sinh, các ngươi thực nguyện ý cùng tiến hành giao dịch với chúng ta? Đối với cuộc sống dân tộc du mục trên thảo nguyên mà nói, tơ lụa, vải vóc, lá trà, đồ gốm còn có vàng bạc châu báu của người Trung Nguyên vốn là xỉ phẩm khó gặp, nhất là binh khí thiết chế sắc bén lại khan hiếm, cho nên, vừa nghe nói quân Sở nguyện ý cùng tiến hành giao dịch với người Lâu Phiền, Lâu Phiền Vương lập tức hưng phấn lên.
165 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 165: Thành lập tổ Kỵ binhNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Buổi chiều ngày hôm đó, quân Sở cùng với người Lâu Phiền đã tiến hành một cuộc trao đổi mà từ trước đến giờ chưa từng có trong lịch sử.
166 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 166: Yên ngựa, liên nỏNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Đến lúc trời sập tối, quân Sở cuối cùng cũng phân chia xong số chiến mã.
167 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 167: Săn bắn ngựa Yên ChiNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen hi Hạng Trang trở lại lều lớn thì đêm đã khuya.
168 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 168: Bạch Hổ, chân tìnhNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Bỗng nhiên lúc đó,Ngụy Duyệt cảm thấy tìm đập thình thịch, nhanh chóng ngẩng đầu nhìn lên, đột nhiên thấy cây Hồ Dương phía trước đang rung chuyển.
169 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 169: Lâm Hồ Cầu ViệnNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Rất nhanh, đội nhân mã cũng lần lượt kéo đến.
170 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 170: Bắt ép Lâm HồNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Ở trong lều lớn, Hạng Trang gặp được sứ giả Lâm Hồ Vương… Bộ lạc Lâm Hồ từ thời xuân thu bắt đầu sống ở trên vùng du mục của Vân Trung, thời sau Chiến quốc, bộ lạc Lâm hồ lần lượt bị Yến Quốc, Triệu Quốc cùng với Tần Quốc đánh chiếm, cho nên rất nhiều người trong bộ lạc đều đã tiếp xúc với Trung Nguyên, lần này Lâm Hồ Vương phái sứ giả biết tiếng Trung Nguyên đến.
171 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 171: Trọng giáp thiết kỵNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Phản ứng của Lâm Hồ Vương rất nhanh.
172 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 172: Lòng của nữ nhânNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Sáng sớm ngày thứ hai, Hạng Trang lại lần nữa đến đại doanh đồ quân nhu.
173 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 173: Dày công trù tínhNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen - Người Tần đã nhường thành Cửu Nguyên rồi?! Hạng Trang nghi ngờ chưa chắc nhìn Bách Lý Hiền.
174 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 174: Dày công trù tínhNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen - Quân phòng thủ Lâm Hà trống không ư?! Lâu Phiền Vương khó mà tin được nhìn về sứ giả người Tần trước mặt… - Đúng vậy.
175 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 175: Phục thù, cứu binhNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Yên Sơn bắc lộc, mấy ngàn kỵ binh Đông Hồ đang dẫn theo một vài cỗ xe ngưu dương lớn uốn lượn tiến về phương bắc.
176 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 176: Cơn thịnh nộ của quân TầnNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Trong khoảng khắc, bốn ngàn mũi Lang Nha đã lao vù vù về phía chân trời, rồi đan vào nhau trên không trung tạo thành một trận mưa tên liên miên bất tận, đổ ập xuống đầu đám kỵ binh Lâu Phiền đang xung phong lao đến.
177 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 177: Gấp rút tiếp việnNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Kỵ binh quyết đấu thảm liệt cuối cùng cũng kết thúc.
178 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 178: Lựa chọn của quân TầnNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Âm thanh cọ sát được được, gió mát chầm chậm.
179 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 179: Hưu Chư tổn thất nặng nềNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Hai ngày sau, Dương Sơn Nam Lộc.
180 Sở Hán Tranh BáTác giả: Tịch Mịch Kiếm KháchQuyển 3: Tám nghìn dặm đường mây và trăngChương 180: Đại thắngNhóm dịch: Nghĩa HiệpNguồn: metruyen Tại trận chiến ít nhất có hơn một ngàn kỵ binh thương vong thảm trọng, kỵ binh Hưu Chư triển khai đi đầu cuối cùng xông tới trước trận xe đồ quân nhu của quân Sở, mặc dù xe đồ quân nhu trước mặt vững chắc cồng kềnh, nhưng kỵ binh Hưu Chư không sợ chết không hề có ý hạn chế tốc độ ngựa, nói là chậm nhưng thật ra rất nhanh, hàng trăm kỵ binh đã hung hăng đụng vào xe trận.