1 Tôi tỉnh dậy, mở mắt ra, rời giường, đá văng dép lê, xém chút nữa là đạp vào tiểu thư Doolittle, không để ý cô nàng bất mãn meo meo, nghiêng ngả lảo đảo chạy ra cửa.
2 Editor: Atami Kobayashi
Beta: Thi
1.
“Hôm nay anh không nên mặc bộ quần áo này. ”
Nói thật đi, nếu như bạn đang đi trên đường lớn gặp một người xa lạ hoàn toàn không quen biết nói với bạn câu này, bạn sẽ phản ứng thế nào? Hôm nay tôi mặc một chiếc áo gió màu tối, giữa tiết trời xuân tháng ba se lạnh, trông cũng ổn.
3 Editor: Atami Kobayashi
Beta: Thi
3.
Hôm qua có một đặc công thời không chuyển vào nhà của tôi, nhưng đó cũng không phải chuyện làm tôi ngạc nhiên nhất.
4 Editor: Atami. K
Beta:….
70.
Bạn từng nghe nói về ngày thổ bát thử chưa?
Tôi đại khái bị nhốt giữa một ngày thổ bát thử, có thể là tuần thổ bát thử, hoặc là tháng thổ bát thử.
5 *Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.
Editor: Atami. K
Beta:….
6
Editor: Atami Kobayashi (Atami. K)
Beta:…
217.
Về sinh hoạt của tôi, có rất nhiều sự việc không theo logic. Tôi đã học xong khả năng thản nhiên tiếp nhận hiện thực.
7
Editor: Atami. K
Beta:…
68.
Thời điểm chuyện này xảy ra, là một tối của phim điện ảnh thông thường.
Có gì không chuẩn đâu? Sự việc mang tính định mệnh phần lớn đều xảy ra vào những thời khắc hết ức bình thường.
8
Editor: Atami. K
Beta:…
213.
Tôi nhận ra ký ức của mình không hoàn chỉnh.
Nhưng tôi nhớ ra tình huống lần đầu tiên yêu phải cậu.
9
Editor: Atami. K
Beta:
Phiên ngoại 1.
Tất cả các sinh mệnh hay những vấn đề triết học liên quan đều chẳng quan hệ gì với ta.
Ta là ai, ta từ nơi nào đến, rồi sẽ đi về nơi đâu.
10
Editor: Atami. K
Beta:…
Phiên ngoại 2: The Best Lady
(*Atami: để đại từ nhân xưng chỉ bạn Eliza là nàng, cảm thấy chỉ có từ nàng mới lột tả hết được vẻ kiêu sa lại không kém phần yểu điệu của bạn ấy.