21 Lâu nay tính tình Hoạ Châu vẫn không khôn khéo, lúc này đang bày ra một bộ mặt bí xị: "Ai được lợi còn ra vẻ?" Phương Cảnh liền can ngăn: "Tuy là không có chủ nhân ở đây nhưng các ngươi cũng làm lâu năm rồi thì biết rõ, lúc năm hết tết đến càng không nên tranh cãi, mỗi người nói ít đi một câu!" Hoạ Châu cười lạnh lùng, nàng nói với Vinh Hỷ: "Ta biết ngươi vì chuyện gì, còn không phải vì mấy hôm trước ca ca ta chiếm được vị trí của phụ thân ngươi hay sao.
22 NGƯỜI TRUNG THỰC VÀ KẺ XU NỊNH Nhân sinh nhược chích như sơ kiến, hà sự thu phong bi họa phiến? Đẳng nhàn biến khước cố nhân tâm, khước đạo cố nhân tâm dịch biến.
23 Đột nhiên hắn vươn tay, ném chiếc khay rơi úp ngược xuống đất "choang" một tiếng lớn, thẻ tên rơi loạn khắp nơi. Phùng Tứ Kinh sợ đến mức cả người run rẩy, liên tục dập đầu mà không dám lên tiếng.
24 GIỌT LỆ MỸ NHÂN Cẩm dạng niên hoa thủy dạng lưu, giao châu bính lạc canh nan thu. Bệnh dư thường thị khiếp sơ đầu. Nhất kính lục vân tu trúc oán, bán song hồng nhật lạc hoa sầu.
25 Đến trưa ngày hôm sau Lâm Lang mới dần dần tỉnh lại. Thân thể suy nhược. Nàng mở mắt nhìn, có người đi qua lại nhưng chỉ hiện lên bóng dáng mơ hồ, nàng cố gắng hết sức mà thì thào hỏi khẽ: "Ai đó?" Cung nữ quỳ xuống thỉnh an, đáp nhỏ: "Bẩm chủ nhân, nô tì tên là Bích Lạc, là người của cung thái hoàng thái hậu.
26 ĐỜI ĐỜI KIẾP KIẾP Kí oản trường điều dục biệt nan. Doanh doanh tự thử cách ngân loan. Tiện vô phong tuyết dã tồi tàn. Thanh tước kỉ thì tài cẩm tự, ngọc trùng liên dạ tiễn xuân phiên.
27 Qua hoa viên rồi thẳng đến Thuận Trinh môn, đúng lúc Thuận Trinh môn đang khóa cửa. Binh sĩ túc trực bên trong nhìn thấy ba người từ xa, quát lớn: "Ai đó? Cửa cung đóng rồi, tạp vụ không được phép đi lại lung tung.
28 Huệ tần đáp: "Ngươi bảo ta không lo sao được?" Ngừng một chút nói tiếp: "Xem tình hình ngày đó chúng ta đến Trữ Tú cung đấy, Vạn tuế gia lại ở trong đó.
29 ĐÌNH VIỆN LẠNH LẼO Lãnh hương oanh biến hồng kiều mộng, mộng giác thành già. Nguyệt thượng đào hoa, vũ hiết xuân hàn yến tử gia. không hầu biệt Hậu thùy năng cổ, tràng đoạn thiên nhai.
30 Hôm nay cách tết Vạn Thọ không đến mười ngày nữa. Trong cung trên dưới đều đang chuẩn bị cho đại yến hôm đó. Lâm Lang đi thỉnh an Đồng quý phi, mới đi vào cửa điện đã nghe tiếng Nghi tần cười nói lanh lảnh: "Ý này của quý phi tỷ tỷ thật hay.
31 KHI ĐÓ CHỈ BIẾT Noãn hộ anh đào nhị, hàn phiên kiệp điệp linh. Đông phong xuy lục tiệm minh minh, bất tín nhất sinh tiều tụy, bạn đề oanh. Tố ảnh phiêu tàn nguyệt, hương ti phất khỉ linh.
32 A hoàn kia cũng không biết. Nạp Lan phu nhân nghe tin thì vội sai người hầu ra đón người trong cung kia vào. Vẻ mặt tên thái giám vô cùng kính cẩn, hắn nói: "Nô tài được Nội Vụ phủ phái tới.
33 ÁNH MẮT ĐẦY TÌNH CẢM Yến quy hoa tạ, tảo nhân tuần, hựu quá thanh minh. Thị nhất bàn phong cảnh, lưỡng dạng tâm tình. Do kí bích đào ảnh lí, thệ tam sinh.
34 Đợi đến lúc Hiểu Tinh đi rồi thì Trương Ngũ Bảo mới mở hộp ra nhìn, trong hộp đúng là có bánh khoai môn nhân đào đang bốc khói nghi ngút. Mấy tên thái giám bèn cười nói: "Ngửi đã thấy thơm nức mũi, thật khiến người ta phát thèm.
35 THÂN NÀY THẬT KHỔ Nhi kim tài đạo đương thì thác, tâm tự thê mê. Hồng lệ thâu thùy, mãn nhãn xuân phong bách sự phi. Tình tri thử hậu lai vô kế, cường thuyết hoan kì.
36 Lúc này lại đi theo con đường một hồi lâu, cả quãng đường đều là những nơi yên tĩnh, hắn hơi hơi nghi ngờ. Tên thái giám bỗng dừng bước, nói rằng: "Đến rồi, mời đại nhân chờ ở đây một lát.
37 THẤM THOẮT THOI ĐƯA Tạ gia đình viện tàn canh lập, yến túc điêu lương. Nguyệt độ ngân tường, bất biện hoa tùng na biện hương. Thử tình dĩ tự thành truy ức, linh lạc uyên ương.