21 ★ Đệ thất chương: Đấu văn Hoa rơi, tuôn bay lả tả, đậu trên người ta, ta chỉ cảm giác được mọi thứ trong đầu đã hỏng hết. Không đuổi được cái ánh mắt mê người của hắn trong đầu ta, toàn bộ đầu óc đều là hứa hẹn của hắn.
22 Lệ, thấm thoát cũng đã được gió thổi khô, sợi tóc bám vào mặt, dìu dịu, mềm mềm.
Giữa trời hoa mai bay, là lúc chúng tôi gặp nhau lần đầu. Hương thơm tỏa ngát, thanh nhạc cùng vui, hắn nói hắn nguyện ý lấy tôi.
23 Ta nghĩ nghĩ, đối: “Tân lai nhạn khoát vân âm, loan phân giám ảnh, vô kế trọng kiến Đề xuân tế vũ, lung sầu đạm nguyệt, nhẫm thì đình viện Ly tràng vị ngữ tiên đoạn Toán do hữu, bằng cao vọng nhãn Canh na kham, phương thảo liên thiên, phi mai lộng vãn.
24 Người của Mạc gia vẫn hoan hỉ chuẩn bị cho hôn sự của Vân Dung, phía Thành vương cũng không thấy có chuyện gì, có thể hắn đã quyết định cam chịu số phận rồi cũng nên.
25 Thái hậu dường như nổi giận, “Dung Nhi, mẫu thân ngươi không phải nữ tử thanh lâu, Uyển Tâm không phải là nữ tử thanh lâu, Uyển Tâm nàng là Nhị tiểu thư Triệu gia, thân muội muội (em cùng cha mẹ) của ta.
26 "Tiểu thư xin theo nô tì. " Nha hoàn kia đi trước, tôi theo sau.
Thiết kế của Giáng Vân lâu thật đặc biệt, toàn bộ các phòng đều thông nhau. Chúng tôi hiện tại đang ở thư phòng, bên trong thư phòng là một buồng nữa, dùng để nghỉ ngơi.
27 Nhìn xem, đang tập luyện, liền lười biếng bỏ chạy đến dưới tàng liễu, nha đầu kia bị ta làm hư rồi. Nếu là gặp phải vị tiểu thư lợi hại, đã sớm cho một tát rồi.
28 Cho dù hắn không thương tôi, cho dù hắn nhận sai người, nhưng đây không phải lỗi do hắn. Huống hồ hắn yêu Liễm Diễm, yêu người chị em sống chết có nhau của tôi, tôi nên cứu hắn.
29 ★ Đệ cửu chương: Thói nữ nhân. Sau khi Lý công tử nào đấy rời đi, ta đối Đại phu nhân cười nói: “Phu nhân, nếu không còn chuyện gì nữa, tiểu nữ xin được cáo lui trước.
30 Chuyện cưới xin, vì bệnh của Tề Hiên mà lùi lại, tuy hoàng thượng nói tạm hoãn 3 tháng, nhưng tôi biết, khả năng Vân Dung gả được đi chỉ có tính bằng số âm.
31 Đại phu nhân tức giận nhìn nữ nhi khóc lóc sướt mướt, đau lòng lau đi nước mắt của Vân Dung, đối ta nói: “Tiểu tiện nhân, chỉ bằng ngươi cũng muốn làm Vương phi, nhiều lắm là làm thị thiếp của hắn.
32 Diêu Diêu, Liễm Diễm, em gái tốt nhất của chị, người thân thiết nhất của chị, em có khỏe không? Em tốt hơn chị, khi còn nhỏ, có rất nhiều người muốn nhận nuôi em.
33 Toàn bộ Mạc phủ bắt đầu bận rộn lu bù lên, chuẩn bị cho hôn lễ của Vân Dung. Vân Dung vẫn còn đắm chìm trong sự khoái trá vì sắp được làm Vương phi, không rảnh tìm tôi gây sự, tôi cũng nhàn rỗi.
34 Loại thuốc này ở thời hiện đại rất hiếm thấy, tôi sống quá 20 năm rồi chưa gặp (ngoại trừ trên TV). Xuyên không cũng đã lâu, tôi vẫn còn giữ thói quen suy nghĩ một mình từ hồi xưa, dẫn đến việc chẳng hề kịp thời phát hiện bản thân bị đánh thuốc mê.
35 Tác giả: Sở Sở – 上官楚楚 Dịch: QT Biên tập: Blue9x Chương 11: Bi ai của Tưởng Dung Lệ, thấm thoát cũng đã được gió thổi khô, sợi tóc bám vào mặt, dìu dịu, mềm mềm.
36 Tề Hiên, chúng ta lúc đó vẫn chưa hoàn toàn cảm mến nhau đúng không? Với ngươi mà nói chỉ là chút huyễn tưởng, là ta tự đa tình, đúng không? Ngươi nói ngươi muốn Bắc phạt? Nhớ nhé, phải sống trở về.
37 Tác giả: Sở Sở – 上官楚楚 Dịch: QT Biên tập: Blue9x Chương 12: Bệnh tương tư Người của Mạc gia vẫn hoan hỉ chuẩn bị cho hôn sự của Vân Dung, phía Thành vương cũng không thấy có chuyện gì, có thể hắn đã quyết định cam chịu số phận rồi cũng nên.
38 Ngày u ám, mưa phùn bay, bầu không khí đầy áp lực, thậm chí thở cũng thấy khó khăn. Dự cảm nói cho tôi biết, đây là một dấu hiệu không tốt. Mới canh năm, bọn nha đầu đã mang đến một lô trang sức quần áo, vội tới trang điểm cho tôi.
39 Giáng Vân lâu, tên nghe rất quen a, không biết đã nghe ở đâu. ‘Giáng Vân lâu’ ba chữ thật thanh tú đoan trang, giống thủ bút của nữ tử. Tôi đi vào Giáng Vân lâu, chợt phát hiện bên trong rất quen.
40 "Xin hỏi ma ma còn gì phân phó?" Tôi rất lễ độ quay lại, thi lễ với các ma ma ấy.
Một vị đứng đầu đi tới, nói: "Tiểu thư vẫn phải vào trong. " Tôi thấp thấp thỏm thỏm đi theo các ma ma vào bên trong, lập tức có bốn vị bắt đầu đè tôi xuống, mạnh mẽ lột sạch y phục của tôi.