1 Lạc Dương vốn bình nhật đã là chốn thị tứ nhộn nhịp. Bởi Lạc Dương là chốn dừng chân của những đoàn thương nhân của con đường tơ lụa. Từ Lạc Dương, những đoàn thương nhân rẽ tán ra khắp mọi nơi theo những con đường đã định sẵn để đến mọi nẻo đất xa xôi.
2 Ngồi trước tấm gương đồng, Dương Đình Tuyết Anh ngắm bóng mình hiện ra trong tấm gương đồng. Chỉ còn không đầy một cánh giờ nửa thôi nàng sẽ thay đổi.
3 Đại hí viện Dương Châu, tọa lạc ngay trung tâm trấn Dương Châu vốn là thị tứ sầm uất, náo nhiệt, nhưng không một nơi nào tại Dương Châu náo nhiệt sánh bằng với tòa Đại hí viện.
4 Cửa thảo xá hé mở, một thiếu niên lẻn qua, y vừa đóng cửa thảo xá thì giá bạch lạp cũng bừng cháy. ánh sáng từ giá bạch lạp soi lên khuôn mặt của thiếu niên.
5 Đổng Kỹ Thượng chấm bút vào dĩa mực, rồi nhìn lên tấm giấy hồng điều treo trên vách ngay chính điện tòa chính sảnh "Đại hí viện Dương Châu". Y suy nghĩ một lúc rồi phóng bút đề thơ :"Tiểu hữu mai, kỳ thực thật hỷ.
6 Tống Thừa Ân vừa bưng chén rượu thì Ngạn Kim Tiêu xồng xộc bước vào. Y bước nhanh đến bàn Tống Thừa Ân với vẻ mặt phấn khích cực kỳ. Kim Tiêu giả lả cười vừa nói :- Tống đại ca, có tin mừng dành cho Tống huynh đây.
7 Mỹ phụ với vóc người nhỏ nhắn, yếu đuối, đôi thu nhãn to với hai con ngươi lóng lánh, ngồi bên khung cửa sổ tòa biệt lầu dõi mắt nhìn ra ngoài hoa viên.
8 Tống Thừa Ân đứng trên ghềnh Vọng Tình hướng mắt nhìn ra ngoài dòng Dương Tử. Màn sương trắng xóa phủ một bầu không gian khắp ghềnh Vọng Tình. Đêm tĩnh lặng có thể nghe được từng âm thanh chanh chách của những con sóng vỗ vào ghềnh đá.
9 Tòa cổ tự Pháp Quang tự được bao bọc bằng những táng cây bồ đề tạo nên một mảng không gian xanh mang vẻ thanh bình và thoát tục. Nếu so sánh cổ tự Pháp Quang với Thiếu Lâm Tự thì Pháp Quang không sánh bằng với chốn Phật môn đó.
10 Ngọc Lan sánh bước cùng với Tống Thừa Ân rời khỏi tòa kỹ lâu Dương Châu. Nàng vừa đi vừa nói :- Tống đại ca. . . Ngọc Lan đã bị gã Kim Tiêu kia bỉ nhục.
11 Tôn Thi Nhã phu nhân trong bộ lễ phục Môn chủ Đường Lang môn, ngồi trên chiếc ngai vàng sơn son thếp vàng. Đứng đối mặt với Thi Nhã là năm gã kiếm thủ vận dây thắt lưng to bản, nhìn qua trang phục của họ nhận ra ngay họ không phải là người Hán, mà là những người đến từ Đông Đảo.
12 Tống Thừa Ân chậm rãi tiến theo con đường rãi sỏi. Ánh đèn lồng xa xa trong gian phòng xá đập vào mắt Thừa Ân. Cùng với ánh đèn lung linh từ gian phòng xá đó, là những âm vực vi vu từ những tán cây dương hai bên đường vọng đến, rì rì trút vào thính nhĩ.
13 Nằm cách Trường An hai mươi dặm về hướng Đông, tọa lạc trên một khu đất với phong thủy tựa một bức tranh thủy mặc. Bao bọc quanh Đổng phủ là một con kênh với những hàng liễu soi mình xuống dòng nước trong vắt tựa như một tấm gương.
14 Kim Tiêu mở cửa số lẻn vào, chàng hoàn toàn bất ngừ khi nhận ra gian phòng mình lẻn vào lại là gian hoàng thi sảnh. Ngay giữa gian hoàng thi sảnh là một bể nước bằng cây, trong bể nước có một nữ nhân đang ngâm mình phơi bờ lưng trần ra trước mắtKim Tiêu.
15 Ngạn Kim Tiêu thả chân xuống giường. Chàng vừa chỏi tay ngồi lên thì chạm mặt ngay với Lão Ngoan Đồng Nhi. Trời vừa sáng tinh mơ, trong ánh sáng mình còn phủ sương, thế mà Lão Ngoan Đồng Nhi đã ngồi uống rượu một mình lão bưng chén rượu dốc lên miệng uống cạn rồi đặt chén xuống bàn.
16 Năm gã võ phu đều vận trang phục của Đổng gia xuất hiện đứng ngoài cửa mộc xá. Kim Tiêu liếc về phía gậm giường. Lão Ngoan Đồng Nhi cất tiếng ngáy như sấm, rõ ràng Lão Ngoan Đồng Nhi muốn dùng tiếng ngáy này với những gã võ phu kia, lão hoàn toàn không hề can dự bất cứ chuyện gì sắp xảy ra tại đây.
17 Đổng Kỹ Thượng chấm bút vào đĩa mực, rồi bước tới bức vách trước mặt đã phủ sẵn một tấm giấy hồng điều. Ngắm nhìn bức vách đó một lúc rồi mới phóng bút đề thơ.
18 Thiên Hựu đạo trưởng múa tít thanh trường kiếm. Tiếng kiếm khí phát ra vi vu nghe buốt cả cột sống. Tất cả quần hùng đồng loạt dạt ra hai bên khi tiếng kiếm khí đập vào tai họ.
19 Kim Tiêu bước vào mộc xá đã nghe tiếng ngáy ồ ồ cất ra từ dưới gầm giường. Chỉ nghe tiếng gáy đó thôi Kim Tiêu đủ biết Lão Ngoan Đồng Nhi đã say mềm. Chàng bước đến tận giường, vỗ mạnh một chưởng xuống giường.
20 Chiếc kiệu hoa do tám gã kiệu phu lực lưỡng khiên dừng lại trước hậu sảnh tòa biệt lầu của Mộng Di Hoa. Đích thân lão bộc Từ Quảng ra tận kiệu vén rèm.