21 Không ở cây cầu. Nơi phát sinh biến đổi nằm tại hậu sơn của Kim Kiếm Phong.
Bên trong một cổ động, vốn đã say ngủ suốt ngàn năm, một con vượn lông vàng bỗng nhiên thức giấc.
22 . . .
Dự định của Lăng Thanh Trúc, Lăng Tiểu Ngư làm sao có khả năng nhìn ra được?
Nó không biết. Hiện tại, nó vẫn đang bước đi. . .
Mà, nói thế cũng không đúng.
23 . . .
Nối gót Lăng Tiểu Ngư, Lăng Thanh Trúc cũng đưa chân tiến vào.
Ở bên trong nhà, vừa nhìn thấy nàng, một cô gái tuổi tầm hai lăm, hai sáu, mặc trường y màu thiên thanh, ngực thêu tiểu trúc liền bước lại, cung kính cúi chào: "Đệ tử Âu Hồng bái kiến phong chủ".
24 . . .
"Không biết thần tiên sư phụ và Yến cô cô đang nói chuyện gì nhỉ?".
Trước mái hiên, dưới tán cây hoa đào, Lăng Tiểu Ngư nhặt một cành khô, tay chống cằm nhìn về phía căn nhà, tự hỏi.
25 . . .
"Tiểu Ngư, hôm nay là ngày làm lễ bái sư, rất trọng đại đấy. Nếu khiến sư phụ không vui thì chắc chắn sẽ nguy to".
"Đại Trù, vậy. . . vậy phải làm sao giờ?".
26 Một đỗi sau.
Bức tường khép lại. Lăng Thanh Trúc đã trở về an vị trên ghế; hai đệ tử của nàng là Lâm Chí Viễn và Mộng Kiều hiện cũng đã sớm đứng lên.
27 . . .
Quả thật so với ba tháng miệt mài ngồi học chữ nghĩa, kinh thư, quãng thời gian hiện tại của Lăng Tiểu Ngư và Chu Đại Trù đã trở nên thú vị hơn rất nhiều.
28 . . .
Sáng hôm sau.
Đỉnh Trúc Kiếm.
Bên một con suối trong, Lăng Tiểu Ngư và Chu Đại Trù mỗi người ngồi trên một hòn đá, lòng nặng trĩu tâm sự.
29 Đối với lời đề nghị của Chu Đại Trù, Lăng Tiểu Ngư đồng tình hay không tạm còn chưa rõ. Nhưng chí ít, dựa vào tràng cảnh trước mắt, có thể khẳng định một điều: nó cũng rất muốn ăn quả trứng của Ngọc Dương Điểu kia.
30 Trời đêm sương lạnh, giữa chốn núi rừng, khung cảnh càng thêm hoang vu, tịch mịch.
Lúc này, tiếng suối chảy, tiếng gió đưa - những thanh âm vốn rất nhỏ bé - giờ cũng nghe rõ mồn một, có phần ghê rợn.
31 . . .
Ban đêm.
Bên trái Tĩnh Hương Đường, tại dãy phòng dành các đệ tử chân truyền cư ngụ.
Giống như thường lệ, lúc này Lăng Tiểu Ngư vẫn đang ngồi xếp bằng trên giường, chiếu theo pháp quyết của Trường Sinh Tiên Thuật tu luyện.
32 Sau một thôi một hồi chăm chú lắng nghe, rốt cuộc thì Lăng Tiểu Ngư cũng minh bạch một điều: vị sư huynh đứng bên cạnh hắn quả rất am hiểu. Không phải qua loa đại khái mà biết rõ từng chi tiết cụ thể.
33 Chu Đại Trù nhanh nhưng lam y thiếu nữ cũng không chậm. Ngay khi vừa thấy đối phương bắt quyết bên kia thì ở bên này, nàng đã lập tức có động thái tương tự.
34 . . .
Trận chiến sớm đã kết thúc. Chiến thắng thì đương nhiên là lam y thiếu nữ.
Chu Đại Trù đã thua, nhưng là. . . hắn thua oan.
Bàn về tu vi, thuật pháp, bất kể phương diện nào Chu Đại Trù đều vượt trội hơn lam y thiếu nữ.
35 . . .
"Sư phụ, tại sao hình dáng của người. . . ".
Hồi đáp Lăng Tiểu Ngư - người vừa hỏi, Lăng Thanh Trúc nói ra: "Có cái gì mà ngươi phải thắc mắc.
36 "Xú nha đầu!".
Lục Đan vừa mới mở miệng bên kia thì ở bên này, tiếng của Lăng Thanh Trúc đã vang lên.
Thần tình bất thiện như cũ, Lăng Thanh Trúc mau chóng tiếp lời: "Đệ tử yêu, đệ tử quý của ta mà ngươi cũng dám đánh, gan ngươi đúng là to thật!".
37 Trong số bốn đại tông môn đứng đầu chính đạo, so với Thiên Kiếm Môn, Lam Yên Tự và Cửu Hoa Cung thì Tam Tiên Đảo có phần đặc biệt. Thay vì chỉ dùng một hai loại vũ khí làm pháp bảo chính thức như các tông môn khác, tại Tam Tiên Đảo, hai chữ "chính thức" lại gần như không có giới hạn.
38 . . .
"Khè khè. . . ".
"Khè khè. . . ".
Thứ vừa mới được Ân Hồng gọi ra, như cũ vẫn là một con rắn lớn. Nhưng thay vì chỉ màu đỏ nhạt như trước thì con rắn này lại có màu đỏ đậm, giống hệt như máu.
39 "Cao nhân. Quả là cao nhân".
Dõi mắt hồi lâu, rốt cuộc Chu Đại Trù cũng cảm thán nói ra: "Tiểu Ngư à, ngươi nhìn thấy không? Sư phụ chúng ta quả đúng là cao nhân thâm bất khả trắc a".
40 . . .
"Sư tôn, đệ tử đã biết sai".
Ngồi trên giường, với đôi mắt khép hờ, Cơ Thành Tử hướng người thanh niên có khuôn mặt tuấn mỹ, điềm đạm đang kính cẩn phía trước, hỏi lại: "Đông Vũ, ngươi sai ở đâu?".