21 Nàng đột nhiên nhớ đến hình ảnh một tiểu nữ tử vào mùa đông lạnh giá, khi trời còn đang tối đen như mực, khoác vội chiếc áo mỏng mò vào phòng bếp, lục tìm đồ thừa để lấp đầy cái bụng trống rỗng của chính mình.
22 Trấn Quốc vương phủ vẫn là tại phủ Nam vương cũ, nhưng bảng tên trước cổng lớn đã được thay đổi. Bốn chữ “Trấn Quốc vương phủ” như rồng bay phượng múa do đích thân Hoàng đế hạ bút, nơi góc trái còn có dấu ấn ngọc tỷ, tất cả đều được đắp bằng vàng ròng.
23 Từ sáng sớm cả phủ Trầm quốc công đã vô cùng nhộn nhịp. Hôm nay Hoàng đế cử hành tiệc tẩy trần cho đại quân, yến tiệc được tổ chức từ sáng sớm, mục đích là để mọi người có thời gian trò chuyện với nhau.
24 Xe ngựa cùng ngựa bên ngoài không được phép tiến nhập vào Hoàng cung, nên xa phu chỉ đành phải dừng ở trước cửa Hoàng cung. Trầm Tường bước xuống ngựa rồi nhanh chóng đi vào trong, ông còn phải đến Cần Chính điện.
25 Yến tiệc lần này được tổ chức ở Ngự Hoa viên. Ngự Hoa viên trăm hoa đua nở, nở rộ nhất vào tiết trời mùa thu này chính là hoa Cúc. Cúc dân gian có, Cúc được tiến cống cũng có.
26
Hôm nay Trác Thiếu Kình ăn vận rất thanh nhã, nhưng không đem lại sự thanh cao như Trác Thiếu Khanh, ngược lại có chút gượng ép giả tạo. Y nhìn cung nhân múa đến phát chán, lại trông thấy ba vị mỹ nhân đều hiện hữu, mới giả vờ lên tiếng nói với Sùng Kha đế:
“Phụ hoàng, cung nhân ca múa chúng ta đều đã sớm xem đến phát chán rồi đi.
27
Ngày hôm sau, trời tờ mờ sáng, Lý công công đã sớm cầm theo kim ấn và cung y quận chúa cùng thánh chỉ đến Trầm quốc công phủ. Khi Trầm Thư Kính chậm rì rì đến thì hầu hết người trong phủ đều đã có mặt, Trầm Ánh Nguyệt quả thật không muốn đến, nhưng nàng ta còn phải duy trì vẻ ngoài mềm yếu dựa vào vị Tam tỷ này, làm sao có thể không đến?
Lý công công cầm lấy cây phất trần trắng muốt, hành lễ với Trầm Thư Kính:
“Nô tài gặp qua Phượng Nghiên quận chúa, quận chúa vạn an”.
28 Sùng Kha đế sực tỉnh khỏi hồi ức, đột nhiên trông thấy bóng dáng vận cung y quận chúa màu cam bích bên dưới thế mà lại giống nữ nhân mà ông tâm tâm niệm niệm hai ba phần.
29
Nhưng trong mắt Trầm Thư Kính, Trác Thiếu Hằng làm vậy chính là không muốn ở chung với nàng, chính là vẫn còn muốn diễn kịch. Trầm Thư Kính vừa đau lòng vừa tức giận, cố ý đặt mạnh tách trà xuống bàn, thanh âm nhàn nhạt, tuy là lời nói không nghe ra cảm xúc nhưng cũng đã khiến cho Trác Thiếu Hằng cứng đờ cả người:
"Trác Thiếu Hằng, hay ta nên gọi là Ân Tang, huynh còn muốn diễn kịch đến khi nào?".
30
Trác Thiếu Kình từ trong mộng sực tỉnh, cả người đều đầm đìa mồ hôi. Y lại mơ thấy Trầm Thư Kính.
Kể từ yến tiệc hôm đó, nhìn nàng diễm lệ băng khiết, y thời khắc đó liền nhớ mãi không quên.
31
Không thể không nói, Trầm Ánh Nguyệt thật sự rất xinh đẹp. Cái đẹp của nàng ta như Thuỷ Tiên hoa, đẹp nhẹ nhàng nhưng vương vấn.
Hôm nay hẹn gặp Trác Thiếu Kình, Trầm Ánh Nguyệt từ sớm đã chuẩn bị cho bản thân thật chu đáo.
32 Mấy ngày qua tiết trời dần trở lạnh, gió lạnh thổi mỗi lúc một mạnh hơn, vốn là người sợ lạnh, trời chưa vào đông mà Trầm Thư Kính lại nhiễm phong hàn.
33
Tuy đã vào canh tư* nhưng nến trong Hắc Cư hiên vẫn luôn cháy.
Trong thư phòng, Trầm Ngôn ngã mình trên trường kỷ, tay nâng niu một chiếc hà bao màu trắng tinh khôi thêu chữ “Mộ” đã sớm sờn.
34 Sáng sớm, khó có khi trời trong thoáng đãng. Tuy cửa chưa mở nhưng ánh nắng vẫn có thể theo khe hở rọi vào bên trong tẩm phòng. Trầm Thư Kính nheo mày xoay người, ngoài ý muốn lại đụng trúng một lồng ngực vững chãi.
35
Vừa gấp gáp đi đến chính viện, Trầm Thư Kính vừa nghe Tôn Dạ kể lại sự tình.
Thì ra Trầm Ngôn rượu chè be bét, đã bỏ việc quân doanh hơn cả tuần nay.
36 Thấy Trầm Thư Kính được Tô Tịch cùng Tôn mẹ hỗ trợ nâng về, trên lưng còn đẫm một hồi máu thịt, Túc Tình cùng Hỷ Tình cũng là bị doạ mất nửa cái mạng.
37
Thấy Trầm Ngôn thật sự im lặng không nói gì, Trầm Thư Kính hoảng hốt nghĩ có phải mình đoán đúng rồi hay không?
Ca ca có để ý ai sao?
Nhớ lại đời trước, Trầm Ngôn chết khi tuổi đời còn rất trẻ: chỉ mới hai mươi hai tuổi.
38
Hôm đó Trác Thiếu Hằng được Túc Tình báo, trời còn chưa tối đã sớm có mặt ở khuê phòng Trầm Thư Kính. Nhìn nam tử trước mắt một lòng lo lắng cho mình, Trầm Thư Kính đột nhiên cảm thấy vết thương trên lưng thật bỏng rát, làm cho mắt nàng có chút xót, nhịn không được hít hít cái mũi nhỏ, nũng nịu kêu:
"Trác Thiếu Hằng, ta rất đau a".
39
Tuy muốn thay Trầm Ngôn khiến Triệu Mộ Như chịu một chút đau đớn, nhưng nhìn nàng đau khổ như vậy, Trầm Thư Kính vẫn là mềm lòng.
Nàng nghiêng đầu nhìn con chim sơn ca đậu trên mạn thuyền, đợi cho Triệu Mộ Như bình tĩnh trở lại, mới lại nói tiếp:
"Cảm giác đau khổ đó, tỷ có phải cũng chẳng thích đúng không? Thế tại sao tỷ lại làm thế với ca ca của ta? Huynh ấy đã làm gì tổn thương tỷ sao, Mộ Như tỷ?".
40 Việc hôm đó cứ thế giải quyết xong. Đúng như ước hẹn, hôm sau trên triều, Trác Thiếu Khanh liền đứng ra phủi sạch mấy con tôm tép đang bấu víu vào Triệu quận công và Triệu thống lĩnh, phá huỷ công sức của hai tức phụ Giả thị.