181 “Hộ giá ────” Trên quảng trường đã loạn thành một đoàn, đèn màu bảy sắc phảng phất mưa hoa bay đầy trời, phiêu nhiên rơi xuống từ khoảng không rồi vỡ tan trên nền đất.
182 “Cung chủ, Lăng Tiêu đã chết. Đông Phương Tuyệt vì đề phòng hậu hoạn đã tiêu diệt toàn bộ đệ tử của Ảnh Phù Môn. Từ đây Ảnh Phù Môn triệt để bị xóa tên khỏi giang hồ !”
Hồng y nam tử tựa hồ không để ý đến lời của Tập Phong, hồng bào chấm đất nương theo cơn gió phần phật lay động tạo nên từng đường cong mị nhiên.
183 Minh Tà vừa trở về Thánh Tuyết vương thành, lửa giận trong lòng vốn dĩ đã bình ổn nay lại hừng hực thiêu đốt. Tử mâu lóe lên sắc thái hung ngoan âm lệ.
184 Sau khi trở lại Thánh Tuyết vương thành, Minh Tà vẫn đứng trước cửa sổ, trầm mặc yên lặng một lúc lâu.
Tiêu Dạ lẳng lặng đứng phía sau hắn, thanh âm đạm nhã u tĩnh, “Nghe nói Phượng Lăng Vương luôn đeo một chiếc mặt nạ âm u khủng bố che mặt, chẳng qua.
185 Mọi người kinh ngạc !
Không ngờ Phượng Lăng Vương lại đưa ra yêu cầu này ──── muốn Thánh Tuyết thành chủ và công chúa Lam Vân kính rượu cho hắn ?
Ánh mắt Đông Phương Tuyệt thoáng trầm xuống, cũng không đáp lời.
186 Cô Tuyết nhẹ nhàng vuốt ve trương dung nhan yêu dị, khẽ liếm vành tai của Lộng Nguyệt, ngữ khí nhu hòa, “Yên tâm, đám sát thủ Thất Sắc Thiên Đường đều an nhiên vô dạng, thi thể của Liễu Phi Yên ta cũng đã phái người thiêu hủy, sẽ không ai phát hiện ra chúng ta động tay chân.
187 Nam Cung Lộng Nguyệt. . .
Hô hấp của đám người đều bị bốn từ này nháy mắt đoạt đi !
Nam Cung Lộng Nguyệt. . . Năm đó nổi danh thị huyết yêu ma, giáo chủ Nhật Nguyệt Giáo, Thánh thủ độc tiên độc tẫn thiên hạ.
188 Ba tháng trước, võ lâm tứ đại gia tộc bị diệt toàn gia, hoàng thành bị Thánh Tuyết vương thành công hãm. Phong vân chiến hỏa nổi lên bốn phía, chung quy lại trở về yên lặng.
189 Thượng cổ Thần Khí, có thể triệu hoán hồn phách của Tứ linh thần thú, kẻ chấp chưởng một đao một kiếm kia phải có tâm linh khế hợp, đồng sinh đồng tử mới có thể dẫn ra Thiên linh lực trong Thần Khí, từ đó không gì là không thể làm được, xưng bá thiên hạ, tiếu ngạo thương sinh.
190 Một nam tử anh tuấn từ ngoài hang chậm rãi đi vào, đôi mắt như hắc diệu thạch ngày trước nay đã phủ đầy năm tháng tang thương.
“Đừng giết hắn, được chứ ?” Thanh âm nam tử có chút run rẩy, mang theo một tia khẩn cầu.
191 Lộng Nguyệt và Cô Tuyết đều không ra tay, chỉ lặng yên xem kỳ biến, dị sắc trong mắt càng thêm thâm trầm.
Phong Trần Diệt vung kiếm, thế công ào ạt như gió lạnh rít gào, hỗn loạn thiện biến.
192 “Tựa hồ chúng ta gặp phải chút phiền toái. ” Lộng Nguyệt đưa mắt nhìn từng mảng lớn Âm linh sứ giả hướng bọn họ đi tới, tử mâu lấp lóe quang mang thông suốt, “Nguyên lai Âm linh sứ giả cũng có cảm tình.
193 “Ha ha ha. . . Lộng Nguyệt, ta đã biết là ngươi không thể áp chế Ma huyết trong cơ thể. . . ” Thanh âm trầm thấp khàn khàn đột ngột vang lên, quét ngang qua đại mạc.
194 Ma huyết cuồng loạn trong cơ thể Lộng Nguyệt vẫn chưa lui đi, phượng mâu tím sẫm lóe lên huyết quang bi thương. Lộng Nguyệt nhẹ nhàng buông hồng y nam tử, phẫn hận nhìn chằm chằm Tà Hoàng lúc này đã thụ trọng thương.
195 Giờ phút này, hết thảy bi tuyệt trong mắt Lộng Nguyệt đều tan rã, biểu tình khiếp sợ nhìn về phía hai lão nhân đang chạy vội tới gần.
“Tiền bối. . .
196 Bên trong băng thất lạnh như băng, hắc bạch lão giả dồn hết toàn lực đem Thiên linh lực tự thân truyền vào cơ thể hồng y nam tử, song khí tức mỏng manh kia vẫn lặng lẽ yếu đi.
197 Mấy ngày trước, tin tức Thượng cổ Thần Khí xuất hiện tại Sa mạc chi manh lan truyền khắp võ lâm, nhưng đại mạc Tái Bắc gần trăm năm qua không người hỏi đến đột nhiên trải qua một tràng hạo kiếp đẫm máu.
198 Gió đêm rít gào bên tai, lọn tóc đỏ rực theo gió tung bay vạch nên từng đường cong yêu mị.
Cô Tuyết hơi nhíu mi, trong mắt hiện lên u quang thâm trầm.
199 Đêm đen như mực, ánh trăng như nước, tiếng côn trùng kêu vang lúc này cũng đều im bặt.
Hai thân ảnh khinh xảo nháy mắt ẩn vào trong một mật thất bí ẩn.
200 Bóng đêm u lãnh loáng thoáng vang lên tiếng quỷ khóc than, vầng huyết nguyệt treo giữa bầu trời phản chiếu trên mặt hồ tạo thành một bóng ảnh vặn vẹo lờ mờ.
Thể loại: Đam Mỹ
Số chương: 22