21 Đêm đen mịt mùng, ba bóng người giằng co không ngớt trong sân Tướng phủ, thị vệ ùn ùn kéo tới, lập thành vòng vây trùng trùng siết chặt lấy ba người. Quy Vãn ngưng thần, chăm chú nhìn cuộc chiến, nàng không biết võ công nhưng vẫn có thể nhìn ra hai nha hoàn Như Minh, Như Tình phối hợp vô cùng ăn ý, hợp tác thật sát sao, không ngờ Lâu Triệt lại bố trí hai nha hoàn lợi hại như vậy ở cạnh nàng.
22 Rừng trúc xanh biếc, long trúc óng ánh sắc ngọc trong veo, không khí thoang thoảng đưa tới mùi hướng thanh khiết mềm hơi nước, khí lạnh se sẽ ngấm từng hơi thở, cảm giá như hương vị tươi mát len lỏi tới từng ngách tận đáy tâm can.
23 Trên thành cảnh xuân rực rỡ, ý xuân vô hạn, yến oanh đua nhau ca hót. Dưới thành sóng xanh khói biếc trập trùng xô ngợp bờ(1).
(1) Nguyên văn: “Thành thượng phong quang oanh ngữ loạn, thành hạ yên ba xuân phách ngạn”, trích từ bài từ làm theo điệu “Ngọc lâu xuân” của từ nhân thời Bắc Tống tên Tiền Duy Diễn (977 - 1034), tự Hi Thánh, người Tiền Đường (nay là Hàng Châu, Chiết Giang).
24 Bích đào sinh trưởng giữa trời xanh, chẳng phải loài hoa trần tục(1).
(1) Nguyên văn: “Bích đào thiên thượng tài hoà lộ, bất thị phàm hoa sổ”, trích từ bàot ừ làm theo điệu “Ngu Mỹ nhân” của Tần Quán (1049 - 1100), tự Thiếu Du, Thái Hư, hiệu Hoài Hải cư sĩ, người Giang Tô.
25 Ngày thứ năm… Đã sang ngày thứ năm rồi sao?
Ngón tay nhẹ nhàng gõ trên bầu rượu, âm thanh phát ra mang nhịp điệu riêng, khoan thai chậm rãi, đầu ngón tay truyền tới một cảm giác lạnh lẽo băng giá, Quy Vãn cảm thấy thư thái hài lòng.
26 “Nương nương, nơi này gió lộng, thân thể người yếu nhược, xin nương nương mau hồi cung. ” Cung nữ tên Diệu Diệp run rẩy lên tiếng, lòng đầy âu lo nhìn mỹ nhân trước mặt, nhẹ giọng khuyên nhủ.
27 “Mệt lắm không?” Tại một quán trà nhỏ ngoài thành Nhu Thủy, một nam nhân phong thái hiên ngang dịu dang hỏi han thê tử ngồi cạnh, thanh âm cứng nhắc, gượng gạo không thể che lấp được hết ân cần ôn nhu trong lời nói; không ít nữ tử đang ngồi nghỉ trong quán trà nhao nhao trông về phía bàn nam nhân lạ mặt, ánh mắt đầy ao ước, khát khao.
28 Bất chợt, xe ngựa tăng tốc, Quy Vãn nghiêng mình, quay mặt cố tình lờ ánh mắt nhu tình của Gia Lịch, nàng dõi mắt ra ngoài, ngắm nhìn cảnh sắc nơi tha hương.
29 Thường nghe người Nỗ tộc tinh tường ca vũ, tới giờ được tận mắt chứng kiến, Quy Vãn vẫn cảm thấy kinh ngạc, không tiếc lời tán thưởng. Bước khỏi cung điện, nhìn ra thấy lửa trại tưng bừng trên bãi cỏ rộng giữa nội cung, vô số người không phân biệt nam nữ già trẻ vây quanh những đống lửa lớn vừa nhảy múa vừa ca hát rộn rã.
30 “Quy Vãn, con phải nhớ kỹ, thế sự như cuộc cờ, ngàn vạn lần không được phép lạc bước một ly. . . ” Gương mặt tuyệt diễm ấy ghé sát lại trước mắt Quy Vãn, khóe mắt rưng rưng lệ, trong nét thê lương còn ẩn chứa vài phần kiên nghị.
31 Cánh cửa xe ngựa vang lên một tiếng “rầm” lớn, tất cả phụ nữ trong xe đều cảm thấy một luồng chấn động dội thẳng vào trong. Tiếng “loảng xoảng” vang lên, cửa xe bật tung từ phía ngoài.
32 Nhận được sự đồng tình, cô gái áo vàng mỉm cười mừng rỡ, nhanh chóng kéo tay Quy Vãn, hai người lần mò tìm lối đi giữa đám người nhốn nháo, vừa đi nàng ta vừa giải thích: “Từ đây tới ải Ngọc Hiệp tốn chưa đầy một ngày cưỡi ngựa.
33 Lâu Thịnh quỳ trên mặt cỏ, chốc lát sau, cỏ xanh mượt không ngừng lay động như làn sóng mượt mà, tai không nghe thấy bất kỳ động tĩnh gì, y không nhịn được ngẩng đầu trông, thấy gương mặt Quy Vãn vừa như do dự vừa như mơ màng.
34 Rất hiếm khi thấy Quy Vãn cười tươi như vậy, nụ cười thanh khiết xuất phát tự đáy lòng mừng vui, không mang theo bất kỳ vẻ giả tạo, gượng gạo bề ngoài, dưới ánh mặt trời rực rỡ như kim phấn, nụ cười ấy càng nổi bật, lấp lánh chói lòa.
35 Mùa hạ năm Thiên Tái thứ hai, một công hàm gấp rút được truyền thẳng từ ải Ngọc Hiệp tới Nỗ Đô, thủ phụ Khải Lăng quốc, đương kim Thừa tướng Lâu Triệt tự tay viết thư gửi Nỗ Vương.
36 Vẻ đẹp kinh thành hiển lộ diễm lệ nhất vào những buổi chiều tà khi vầng dương ngả bóng trời tây. Ánh chiều trải muôn màu muôn vẻ, biến ảo đủ sắc độ lung linh huyền áo khôn cùng; đem tông đỏ chói làm tâm điểm, quấy loãng như chất mực nhạt nhòa hòa trong nước khiết, tô rực nửa vòm không.
37 Ngày hạ chốn kinh thành, chạng vạng tối trời chuyển lạnh, ngự hoa viên tao nhã tinh mỹ, ngay cả không khí cũng đượm hương ngọt ngào thanh lãnh của cỏ thơm.
38 Hào quang trong đại điện hắt bóng lên hai người, thoáng chốc yến tiệc vốn náo nhiệt tưng bừng đột nhiên ngưng lại, ánh mắt văn võ bá quan đều đổ dồn vê phía hai bóng người kia.
39 Biết rõ không nên làm mà vẫn làm, gọi là “Dũng”, biết rõ không thể làm mà vẫn làm thì gọi là gì?
Gọi là “Tội”. . .
Lâu Triệt buông cây bút lông trong tay, đưa mắt nhìn những công văn, giấy tờ trên mặt bàn, tâm tư có chút trống rỗng, đầu óc không ngừng hồi tưởng lại đêm hôm đó từ trong cung trở về cùng những lời mập mờ của Quy Vãn.
40 “Phu nhân. . . ” Thấy người vừa đến, Đức Vũ liền xoa xoa thắt lưng, vuốt phẳng vạt áo hơi nhăn do chờ đợi đã lâu, tiến tới nghênh đón, hắn vừa thăng lên chức chủ quản Trường Ninh điện, áo bào tím đã đổi sang áo gấm xanh thẳm sắc da trời.