81 Đương nhiên Thẩm Hành không biết, trong lúc vô tình, câu chuyện “Cẩu huyết” của nàng đã truyền thành giai thoại. Nàng chỉ biết sau khi trở lại, thiệp mời của các vị quan gia phu nhân càng lúc càng ít đi.
82 Chuyển ngữ: Địa Đản
Trong sương phòng được trang hoàng tinh xảo, trên bàn, thức ăn còn bốc hơi nghi ngút.
Thất huân bát tố, chiêu đãi gia quyến của mười mấy quan gia.
83 Lúc gặp lại Tô Nguyệt Hoa là vào một hôm chạng vạng trời mây đen chằng chịt. Sắc trời âm u mờ mịt như sắp đổ trận mưa.
Thẩm Hành vừa mới từ Thẩm phủ quay về, ngước mắt lên đã nhìn thấy Thất công chúa tóc dài bay bay trong bộ áo trắng thuần đứng chình ình ngay trước cửa vương phủ, tuy không kinh ngạc, nhưng cũng quỷ dị đôi phần.
84 Chuyển ngữ: Địa Đản
Phan Chi Hoa không phải là phi tần bình thường, trước khi bị vào lãnh cung, bà đã từng là Quý phi chỉ đứng sau Hoàng hậu. Những tâm tư, thủ đoạn ở chốn hậu cung này sao mà bà không rõ.
85 Tháng hai, hoa sơn trà đượm nở.
Đảo mắt đã là đầu mùa xuân năm sau, chợ kinh thành vẫn phồn hoa như trước, cây cổ thụ trong vương phủ vẫn cành lá xum xuê.
86 Thẩm Hành cảm thấy thật bế tắc.
Trên phố có câu châm ngôn: Một người không thích bạn, có thể vì hắn chẳng hiểu bạn bao nhiêu. Hai người không thích bạn, có thể do thời vận của bạn không tốt.
87 Trong sương phòng yên tĩnh, làn khói xanh tỏa lên từ lư hương, nhẹ nhàng thoang thoảng, làm không gian lại mát mẻ yên bình.
Sở dĩ lúc mùa xuân thế này người ta vẫn xài ít hương liệu, nhưng Thẩm đại tiêu thư lại thấy, nàng nhất định phải để thứ này trong phòng để tỉnh táo nhiều hơn, kể cả chính bản thân nàng.
88 Cái gọi là tiểu biệt thắng tân hôn, Thẩm Hành gả cho Tô Nguyệt Cẩm đã hai năm, ngoài đôi lần hắn có công sự phải ra ngoài mấy ngày, còn lại chưa bao giờ phải xa nhau một thời gian dài đến như vậy.
89 Đáng thương cho Triệu cô nương là mỹ nhân yểu điệu, nhưng ngày thường mặc nam trang quá nhiều, khiến cho người mình thương là Tô Dạng cũng nhận nhầm đối tượng.
90 Thẩm Hành vẫn luôn tán thưởng những người có ý tưởng sáng tạo, nhưng với những thủ đoạn cực đoan như vác đã đập lên ngực thế này, nàng cảm thấy thực sự không cam lòng.
91 Xưa nay, chưa bao giờ Thẩm Hành nghĩ thư phòng là một nơi kinh khủng, nhưng ngày hôm nay bỗng nhiên nàng lại thấy nó chẳng khác đầm rồng hang hổ, ngay cả việc bước qua ngưỡng cửa cũng cần phải có một dũng khí lớn lao.
92 Tô thiên tuế không khỏe, ít khi tới Thái học viện là điều mà triều thầm văn võ ai ai cũng biết. Thế nhưng từ ngày thân thể Tô thiên tuế tốt lên, hắn vẫn không thích đi đến Thái học viện, điều này lại ít người biết được.
93 Chuyển ngữ: Địa Đản
Lúc Thẩm Hành biết tin mình mang thai là lúc đang ở nhà Dạng tiểu chủ ăn canh trứng nấu củ cải bó xôi. Bát canh thanh đạm nhẹ nhàng lại khiến nàng ói mửa như đứt từng khúc ruột gan.
94 Tô Toàn là nhi tử nhỏ tuổi nhất của Tô gia. Có lẽ cũng giống với câu nói kia: “Người bé sẽ được người già chiều chuộng nhất”, ngay từ khi Tô tiểu điện hạ này được sinh ra cậu đã biết phải làm sao mới được nhiều người chú ý.
95 Chuyển ngữ: Địa Đản
Tô tiểu điện hạ vốn cứ tưởng người hầu có một cuộc sống rất ung dung thoải mái, giống như việc hầu hạ cậu vậy, từ trước đến giờ chỉ mỗi chuyện đi cùng cậu dạo chơi, lăn lộn đánh nhau, rồi được ban thưởng.
96 Từ nhỏ Cố Duẫn Chi đã biết phụ thân nhà mình có tài hoa xuất chúng.
Được Thánh thượng phong làm Hộ quốc tướng quân, nhưng ông chưa từng đề cao những chiến công của mình, là một nam nhi kiên cường bất khuất.
97 Nhiêu Nhiễm là một người mặt đơ, từ lúc nàng bắt đầu nhớ được kí ức đã khắc ghi việc này.
Lúc những hài tử bên cạnh đang bật cười khúc khích, khuôn mặt nhỏ của nàng vẫn lành lạnh một bên, cảm thấy những người kia sao mà ngốc đến thế.
98 Nhiêu Nhiễm biết tính mình vô tâm, thế nhưng sau khi nghe được tin Tô Trọng Vũ “ăn vụng”, tâm can tỳ phổi của nàng đau đớn tựa như kim đâm. Nàng trừng mắt nhìn nam nhân đang đứng thủ thế trong góc nhỏ, nhẹ giọng nói: “Lăn ra ngoài.
99 Từ nhỏ Tô Trầm Vũ đã là một nam nhân kiêu ngạo, hắn cũng đã từng vố sổ lần để kiêu ngạo bùng lên. Nhưng sự thực chứng minh, những điều đó không thể áp dụng vào Nhiêu Nhiễm.