1 Xin chào các bạn yêu thích bí ẩn. Một lần nữa tôi xin hân hạnh được giới thiệu cùng các bạn Ba Thám Tử Trẻ, là ba cậu đã biến các vụ bí ẩn thành chuyên môn của mình.
2 Sao hả, bọn nhóc, tụi mày chuẩn bị quậy phá gì nữa đó? Horace Tremayne hỏi. Anh đang đứng ở cửa vào phòng "Văn thư" của nhà xuất bản Amigos, và đang trừng mắt nhìn Hannibal Jones, Peter Crentch và Bob Andy.
3 Suốt một thời gian khá lâu, không ai nói gì. Rồi Peter nghẹn ngào hỏi: - Thế nào cũng sẽ có người thấy khói và báo lính cứu hỏa. Các cậu có nghĩ thế không? Hannibal cũng khá xúc động, nhìn xung quanh.
4 Vào buổi tối, đài truyền hình đưa tin ngắn về vụ cháy. Hannibal đang xem truyền hình cùng thím Mathilda và chú Jones, nơi cậu sống từ khi mồ côi cha mẹ.
5 - Đúng, cháu là người vụng về - Horace Tremayne thừa nhận. Cháu làm rơi chai, lọ, cháu làm ngã ghế bành, đúng. Nhưng cháu rành nghề, và cháu không làm thất lạc bản thảo.
6 - Bác Warrington bảo các cậu làm việc thành êkíp, rằng Bob lo về tìm kiếm nghiên cứu, rằng Peter là lực sĩ của nhóm, còn cậu là vô địch trong chuyện tập trung và giải nghĩa các manh mối.
7 - Trong các nhà bếp bình thường, không có độc cần - Hannibal tuyên bố. Thám tử trưởng đang chễm chệ sau bàn viết trong bộ tham mưu bí mật của Ba Thám Tử Trẻ.
8 Hoàng hôn đang xuống khi Ba Thám Tử Trẻ đến chỗ ngã tư giữa con đường ngoằn ngoèo vùng đồi Malibu và con đường mòn dẫn lên trang trại Bán Nguyệt. Hannibal dừng xe, Bob và Peter dừng theo.
9 - Có chuyện gì vậy? Có ai đó? Marvin la lên. Ba thám tử trẻ lặng người tại chỗ. Sinh thể vẫn đang gầm gừ. Clara Adams đưa tay lên miệng, nhìn vào bóng đêm.
10 - Madeline mà là phù thủy à! Bộ nói giỡn hả? - Mập la lên. Horace Tremayne đang lái xe dọc theo đại lộ Monica. Hannibal ngồi cạnh anh; Peter và Bob ngồi phía sau.
11 Lần này, Ba Thám Tử Trẻ không cần phải bịa đặt chuyện viết báo cho trường. Không có tiếp tân nào bảo vệ ông cựu quay phim Elliot Farber, Ba Thám tử chỉ việc bước vào tiệm để nói chuyện với ông.
12 Khách sạn của Estelle DuBarry nằm trên con đường đâm ra đại lộ Hollywood. Khi Bob bấm chuông, một phụ nữ lớn tuổi, lóc bạch kim uốn xoắn, cặp mày rất đen, ra mở cửa.
13 - Jefferson Long hả? Cảnh sát trưởng Reynolds vừa hỏi lại vừa ngả lưng vào ghế bành xoay. Tự nhiên là tôi có biết. Không có hội nghị ngành cảnh sát nào ở bang này diễn ra mà thiếu ông ấy.
14 Harold Thomas sống trong căn hộ nhỏ, cách nhà hai chú cháu Tremayne không xa. Phía bên kia đường, có công viên. Peter tìm băng, ngồi xuống, cố không bị phân tán bởi đám trẻ đang chơi và cố tập trung quan sát nhà.
15 Xe của anh Mập đang chạy rất nhanh. Trong tiếng thắng kêu rít lên, xe dừng trước cổng nghĩa địa xe. Bob và Hannibal lao vào nhà chòi dùng làm văn phòng, Bob nhìn một vòng.
16 - Tôi vào cùng các cậu, Horace Tremayne nói khi đậu xe trước tòa nhà nơi Harold Thomas ở. - Đồng ý - Hannibal vừa nói vừa nhìn ước chừng đôi vai rộng của anh Mập.
17 - Sáng nay trước khi đi, em có nhờ anh liên lạc thử với những người bạn được cho là đã chơi bài với chú Will - Hannibal nói với anh Mập. - Tôi có gọi - anh chủ nhiệm nhà xuất bản nói.
18 - Hay ta gọi bác sĩ đi - Bob nói. - Khoan đã - Peter phản đối. Bà đang tỉnh lại kìa. Thật vậy, sau khi rên khẽ, Madeline Bainbridge đang mở mắt. - Thưa cô, cháu có pha cà phê - Bob nói.
19 Đã gần bốn giờ khi ba thám tử leo lên thang máy dẫn lên căn hộ của hai chú cháu Tremayne. Ba thám tử gặp anh chủ nhiệm nhà xuất bản đang bước dọc bước ngang, nét mặt lo âu.
20 Hannibal mỉm cười nghe điện thoại. - Vâng, thưa cô. Đúng như cháu hy vọng. Nếu Gray mời cô ăn hay uống gì tối nay, thì cô cứ giả vờ nhận. Cô nhớ báo cho cả cô Adams.
Thể loại: Tiểu Thuyết, Trinh thám
Số chương: 10