41 Đồn Bạch Nhật. Giờ Dần. Đang ngủ say mê, Tần Thiên Nhân giật mình tỉnh giấc. Mồ hôi đổ đầy trán, chảy một dòng xuống thái dương. Thiếu đà chủ chẳng màng giơ tay lau mồ hôi mà đưa mắt nhìn Nữ Thần Y, thấy giai nhân ngồi ở cuối giường, tựa lưng vô vách.
42 Đồn Bạch Nhật. Sau lần công bố không cần canh sâm, Tần Thiên Nhân dồn hết tâm tư vào việc lẩn trốn Nữ Thần Y. Chàng ít ở một mình trong thư phòng, nếu họa may có ở thì luôn xuất hiện cùng Lâm Tố Đình hoặc Khẩu Tâm để thảo luận vấn đề võ công.
43 Đồn Bạch Nhật. Tuyết bắt đầu rơi. Càng lúc càng nhiều. Chỉ trong chốc lát đã phủ đầy hồ sen. Nữ Thần Y thẫn thờ bó gối bơ vơ bên bờ. Nàng ngồi đó im lìm như pho tượng.
44 Đồn Bạch Nhật. Thần quyền Nam hiệp đứng khoanh tay cạnh phiến thạch trên đỉnh Thanh Vân. Gió lồng vô áo choàng màu trắng, bay phần phật. Suốt mấy canh giờ, chàng cứ đứng yên đó.
45 Đồn Bạch Nhật. Suốt đêm không ngủ, Tần Thiên Nhân cùng Lâm Tố Đình trở về đồn Bạch Nhật với dáng vẻ bơ phờ. Vừa đặt chân vào đại sảnh đã giáp mặt lão Tôn và Khẩu Tâm.
46 Giang Nam. Trương Quốc Khải và Nữ Thần Y rời đồn Bạch Nhật, tưởng rằng phiêu du đến vùng đại mạc hoang sơ hoặc là thảo nguyên ngoài vạn lý thì lại quay trở về chốn xưa.
47 Đồn Bạch Nhật. Nữ Thần Y vừa dứt lời, Tần Thiên Nhân liền nắm tay người yêu dìu nàng băng ngang cánh rừng thông bạt ngàn để trở về khu căn cứ bí mật. Đi tới con suối hiền hòa và nên thơ, đôi uyên ương thấy dáng người ngồi trên tảng đá xanh cạnh đồng cỏ lau.
48 Đồn Bạch Nhật. Bầu trời hừng sáng. Mây hình, gió lộng. Những bụi cỏ ven đường xao động phát ra âm thanh xạc xào. Sư Thái còn đang bế môn. Tần Thiên Nhân cùng đoàn binh tướng hùng hậu tiến về phía Nam của đồn Bạch Nhật.
49 Đồn Bạch Nhật. - Thiên Nhân! Nghe tiếng gọi ngoài sân, thần quyền Nam hiệp khoan trả lời. Chàng ngồi yên trên ghế mây thưởng thức cho đầy âm thanh thương mến rồi đáp: - Cửa không khóa.
50 Đồn Bạch Nhật. Bên ngoài bất thần có tiếng bước chân. Một chiếc bóng rình rập đằng sau cánh cửa. Chớp mắt đã biến mất. Tần Thiên Nhân vội bảo Nữ Thần Y ở lại thư phòng trước khi mở cửa đuổi theo.
51 Đồn Bạch Nhật. Bầu không khí trong sảnh đường ngập tràn áp lực. Ở chỗ bục đá cẩm thạch, nơi đặt ngai vị, Khẩu Tâm một bên, Trương Quốc Khải một bên. Có ghế nhưng lại không ngồi, cả hai đứng chắp tay sau lưng hệt thần hộ mệnh.
52 Đồn Bạch Nhật. Sáng sớm tinh sương, lễ thành hôn cử hành. Lần đầu tiên không kèn không trống. Giờ hoàng đạo đến. Từ bên dưới thung lũng quan khách ngẩng đầu lên cao chỉ thấy một màu lam trải dài.
53 Đồn Bạch Nhật. Bên trong sảnh đường, chàng tân lang lẫn các vị quan khách không ngừng cụng chén. Tiếng cười đùa rôm rả vượt cả bức tường âm thanh. Chỗ bàn tiệc đặt gần mấy pho tượng lính túc vệ, lão Tôn nheo mắt đố: - Các người có biết tại sao mà khi bắn cung tên thì người ta hay nhắm một con mắt? Hai quan khách say xỉn ngồi kế ông lão nhao nhao: - Đương nhiên là biết, nhắm một mắt để tránh tia nắng làm chói.
54 Đồn Bạch Nhật. Mưa tạnh. Tân lang và các thành viên bang hội cười nói vui vẻ trong đại sảnh chợt giật mình khi nghe một tên đệ tử bẩm báo. Tần Thiên Nhân ném chén rượu đang uống dở xuống đất, cùng Lâm Tố Đình, lão Tôn và đám người xông ra xem.
55 Đồn Bạch Nhật. Cách quân đội Đại Minh Triều một quãng rất xa, Dương Tiêu Phong ngồi lãnh đạm trên lưng hắc mã, mình cao tám trượng, khí chất cương nghị và mạnh mẽ phi thường.
56 Dưới chân núi Tông Quy, bên trong doanh trại. Dương Tiêu Phong ngồi đằng sau chiếc bàn gỗ mây, tay trái cầm lệnh tiễn, tay phải ung dung bưng tách trà hạt sen lên miệng.
57 Hướng bắc, núi Tông Quy. Thần quyền Nam hiệp ngồi uy nghi trên lưng bạch mã, tay nắm lệnh tiễn màu đen. Đội trưởng đội hai kè bên trái, lăm lăm vũ khí.
58 Doanh trại. Giờ Mùi. Trời xế trưa. Dưới ngàn mây chơi vơi có chiếc bóng hồng lượn lờ cạnh hàng dương liễu. Một mình quạnh hiu. Vài canh giờ trước đó, chiếc bóng cũng đứng tại nơi này giương cặp mắt phượng hoàng trông vời xa xôi, tai cố lắng nghe tiếng vó ngựa xông pha muôn trùng diệu vợi.
59 Lại nhắc tới trận ác chiến giữa Lâm Tố Đình và phó tướng mai lặc chương kinh. Đúng lúc Tô Khất sắp sửa chiến bại thì quân đội năm và sáu đột ngột quỵ ngã.
60 Trời quá khuya rồi mà trại lính hãy còn huyên náo. Tin tức thắng lợi ở hai hướng bắc và tây bắc đã mang đến cho quân đội phản Thanh niềm phấn khích cần thiết.