181 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. com- Nói là Thánh binh, vì uy lực của những vũ khí đó có thể đạt đến cực hạn. Cả Đông Hoang cũng chỉ có vài món, hoàn toàn đếm được trên đầu ngón tay, tất cả đều là những vũ khí được Thánh Hoàng cổ đại dùng qua.
182 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comBảy ngày trước, khắp người Diệp Phàm được rất nhiều ánh sáng màu sắc khác nhau bao phủ, toàn thân tỏa sức sống bừng bừng, dị tượng bên trong Luân Hải hiển lộ tạo nên tiếng vang mạnh mẽ.
183 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comNhững chuyện xưa của Thái Cổ biến mất theo năm tháng, bụi bậm lịch sử chôn vùi cả vùng đất: đây chính là những câu miêu tả Bắc vực chân thật nhất.
184 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comNgươi biết tên vị Đại Đế kia không?Diệp Phàm vội vàng hỏi. Vương Xu lắc đầu, nói:- Không biết, ta chỉ nghe Trương Ngũ Gia nhắc đến một vị Đại Đế trong lúc say, nhưng người không nói tên.
185 Người dịch: Datlucky_wayBiên dịch: ZeromanBiên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comDiệp Phàm không còn lựa chọn khác, hắn nhất định phải trở thành Nguyên Thiên sư.
186 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comDiệp Phàm cùng Nhị Lăng Tử trở về thôn trại. Mấy ngày sau đó, hắn luôn đi tìm những lão nhân trong thôn trại để học tập phương pháp tìm nguyên.
187 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. com- Ngươi muốn vào Tử sơn thật sao?Trương Ngũ Gia đã sớm biết được ý định của Diệp Phàm, biết mình làm thế nào cũng không ngăn cản hắn được.
188 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comĐây đúng là một sinh vật hình người, cao khoảng hai thước, hai cánh trải rộng dài bốn thước. Nó từ sâu trong cổ mỏ bay ra tấn công Diệp Phàm.
189
190 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comThái Hư là một từ chỉ dung mạo, nhưng cũng là một từ nói về đại đạo: tuy yên lặng mà lớn lao. Người dám dùng hai chữ này làm tên quả thật có đại khí phách, hơn nữa, thực lực mạnh như người này càng làm cho người ta phải thán phục.
191 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comĐã hơn nửa tháng, nhưng Thần Vương Khương Thái Hư vẫn không lên tiếng, giống như là đã tọa hóa ở trong nham thạch.
192 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comSinh vật này có lân phiến trải khắp người, tản phát ánh sáng bạc lóng lánh, nằm yên ở đó không nhúc nhích.
193 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comĐại điện này rộng đến mấy trăm trượng, giống như một quảng trường to lớn, nhưng ánh sáng ở đây lại có chút ảm đạm.
194 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comKhông thể lấy được bộ kinh cổ này, Diệp Phàm chỉ đành thở dài một hơi. Tâm pháp do Đại Đế lưu lại, nếu như được truyền thừa xuống, chắc chắn phát triển nên được một Thánh Địa.
195 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comDiệp Phàm bay lên trời cao, đưa mắt nhìn về phía xa. Hắn nhìn khắp nơi một hồi lâu, nhưng không thể nhìn thấy gì, chỉ còn cách mang theo nỗi hoài nghi rời khỏi nơi này.
196 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. com- Mặc kệ ngươi. Vương Xu chuyển đầu qua một bên, không để ý đến người này nữa. - Tính tình cũng không được cho lắm.
197 Dịch và biên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comDiệp phàm ngồi xổm ở chỗ này, không thèm quan tâm đến hắn, nhìn hòn đá vỡ này một lúc lâu. Bỗng chốc có điều ngộ ra, âm thầm mắng chửi đổ thạch phường Vinh Tường gian trá vô sỉ Từ những kiến thức hắn học được ở Nguyên Thiên thư, thì đổ thạch phường này đã giở trò, những nguyên thạch này đã bị tách ra, nguyên ở bên trong đã bị lấy đi, rồi bỏ bù đá vào bên trong, sau đó lại dùng một số phương pháp bí mật gắn kín lại.
198 Người dịch: Vipcn1Biên dịch: ZeromanBiên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. com(*) Thái Cổ Hi Trân: Bảo vật trân quý từ thời Thái Cổ. Những tảng đá ở gian phòng thứ chín làm Diệp Phàm có những cảm giác kỳ quái, khiến cho tâm thần không ổn định.
199 Người dịch: Vipcn1Biên dịch: ZeromanBiên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comTiên thạch phường Dao Trì là nơi u tĩnh thanh nhã, bên trong trông đầy hoa thơm cỏ lạ, những khối đá nằm rải rác ở khắp nơi giống như những hòn non bộ, đan xen vào nhau đầy tao nhã lịch sự.
200 Người dịch: Vipcn1Biên dịch: ZeromanBiên tập: ZeromanNguồn: tangthuvien. comDiệp Phàm không muốn dây dưa cùng người của Thanh Hà môn nữa nên dẫn Vương Xu và Nhị Lăng Tử qua bên cạnh, đứng xa ra.
Thể loại: Dị Năng, Tiên Hiệp, Huyền Huyễn, Xuyên Không, Dị Giới
Số chương: 34
Thể loại: Khoa Huyễn, Huyền Huyễn, Xuyên Không, Tiên Hiệp
Số chương: 50