1 Liễu khói cầu sơnMàu xanh rèm gió[1]Cảnh sắc Kinh Châu đang dần chuyển sang tiết trời đẹp nhất. Mới sáng sớm, phủ châu mục đã rộn rã hẳn lên, chim khách cũng đến góp vui, hót líu lo trên cành cao.
2 Nửa canh giờ sau, một chiếc xe ngựa rời khỏi phủ châu mục, đi về phía Liên Hoa Sơn ở ngoài thành. Trong xe ngựa, Tô Thanh Mai khóc như mưa như gió, như đứt từng khúc ruột, chiếc khăn dùng để lau nước mắt trên tay đã ướt đẫm đến nỗi có thể vắt ra nước.
3 Trận mưa xuân này dầm dề cả một đêm, đến sáng sớm hôm sau mới chịu tạnh. Vân Phỉ đẩy cửa sổ ra, một luồng gió trong lành man mát chợt ùa vào mặt. Ngọn núi phía xa xa được nước mưa giội rửa, trở nên xanh biêng biếc, trông giống như một viên ngọc bích khổng lồ.
4 Qua ngày hôm sau, bệnh của A Tông có xu hướng nặng thêm, bắt đầu phát sốt. Vân Phỉ đang định đưa nó về nhà mời đại phu khám bệnh thì đúng lúc, Vân Định Quyền phái người đến đón Tô Thanh Mai về.
5 Trước mặt Vân Định Quyền, Lâm Thanh Hà chỉ có thể giả vờ tươi cười, làm như rất bao dung độ lượng trước thái độ thù địch của Vân Tông. Nhưng khi trở lại Phù Dung Các, nàng ta liền bắt đầu gạt nước mắt.
6 Hôm sau, cả Kinh Châu đều xôn xao hẳn lên, bởi vì trong phủ châu mục truyền ra một tin tức khiến người ta chấn kinh. “Giờ thìn ngày mai[1], trước phủ châu mục sẽ đặt một cái hộp gỗ.
7 Không ngờ đó lại là cái gã ở ao phóng sinh trên Tịnh Thổ Tự hôm trước. Y vừa bước vào, cả phòng khách lập tức bừng lên như được nắng xuân chiếu rọi, vẻ hiên ngang khí phách khiến cho khắp nơi đều phát sáng, rực rỡ bốn phương.
8 Dịch: Mon“Mẹ, mẹ cứ biết chuyện này thế đã. Nếu cha không nhắc đến thì mẹ đừng nói gì hết. ”Tô Thanh Mai nghẹn ngào ừ một tiếng. Vân Phỉ làm bộ như rất vui vẻ, cười hi hi rồi lắc lắc cánh tay Tô Thanh Mai.
9 Dịch: MonY nhìn nhìn nàng, rất chân thành, rất tha thiết nói: “Cảm ơn A Phỉ. ”Vân Phỉ cũng không biết sao y lại biết tên thân mật của mình, xấu hổ đến nỗi ước gì có thể vung tay tát một cái, đập bẹp nụ cười tươi rói trên mặt y.
10 Ba ngày sau, Vân Định Quyền trở lại Kinh Châu. Vì Lâm Thanh Hà có thai, trên đường xe ngựa đi chậm nên hắn chỉ đưa nàng ta đến địa giới Lư Châu rồi lập tức vội vội vàng vàng trở về.
11 Dịch: Mon“Vào rồi hẵng nói. ” Úy Đông Đình bảo nàng vào trong phòng. Vân Phỉ vào phòng, việc đầu tiên là hành lễ rất trang trọng: “Đại tướng quân, mấy hôm trước đắc tội với ngài, Vân Phỉ xin nhận lỗi.
12 Dịch: MonKhông hiểu sao câu này làm tim Vân Phỉ rung lên một cái, cứ cảm thấy trong lời nói của y còn có ý gì đó sâu xa khác, vì thế nàng lên tiếng hỏi: “Nói thế là có ý gì?”Úy Đông Đình nhìn dáng vẻ lo lắng của nàng thì chỉ cười mà không đáp, rồi lấy tờ giấy kia ra đưa lại cho nàng: “Trêu nàng một chút cho vui thôi.
13 Vân Tông đỏ bừng cả mặt, bụm cái mông, ngoan ngoãn theo sau Úy Đông Đình. Một vị thái giám già, mặt trắng toát, không có râu bước tới trước, vẻ mặt hiền lành đưa tay sờ một lượt khắp người A Tông, sau đó mới cho đi.
14 Dịch: MonVân Tông vừa về tới chỗ ở liền từ trên xe ngựa nhảy xuống, chạy nhanh đến bên cạnh Vân Phỉ, ôm lấy nàng, hệt như vừa từ cõi chết trở về gặp lại người thân.
15 Dịch: MonVân Phỉ không cách nào ngờ được y lại vỗ đầu của nàng, cò chưa kịp hết kinh ngạc thì Úy Đông Đình đã đi ra khỏi phòng. Nàng tức tối sờ chỗ vừa bị y vỗ vào, nghĩ thầm: tên này đúng là keo kiệt bủn xỉn, cáo già xảo quyệt, còn chưa đầy một tháng mà đòi lãi liếc gì chứ.
16 Dịch: MonÚy Đông Đình nhanh chân bước đến. Trong ánh trời chiều, dáng người càng có vẻ cao to cường tráng. Vân Phỉ nén nỗi bất mãn trong lòng cùng nỗi đau trong tim, nhún người hành lễ: “Không biết đại tướng quân đến nên không tiếp đón từ xa được.
17 Dịch: MonVân Phỉ chỉ cười, nói với vẻ bí mật: “Đừng hỏi nữa, mau đi mua cho ta một bộ mặt nạ đi. ”Trải qua hai năm nay, Tống Kinh Vũ đã hiểu rất rõ tính cách của Vân Phỉ.
18 Dịch: MonNỗi vui sướng tràn ngập trong lòng thoáng chốc bỗng thay đổi, giống như là đường phèn ngọt lịm cho vào nồi, nấu quá lửa nên biến thành nước đường đen thui, đắng nghét.
19 Dịch: MonTống Kinh Vũ treo tấm biển đóng cửa lên, hừ một cái: “Không bán cho loại người này cũng chả sao cả, đói ba ngày thì sẽ không vênh mặt lên trời nữa.
20 Dịch: MonChương Tùng Niên không biết sao nàng lại dò hỏi về Lục Nguyên, nhưng nhìn nàng khẽ mỉm cười, dáng vẻ như đang suy tư ấy đẹp dịu dàng không sao tả xiết, tựa như một đóa quỳnh vừa hé nở, đằm thắm xinh tươi khiến tim người ta phải đập thình thịch.