21 Trước ngày vào kinh, chúng ta ở trạm dịch qua đêm. Kết quả không có Vĩnh Lạc đế, Kiến Văn Đế vẫn dời đô đến Bắc Kinh. Trạm dịch này ở nơi địa thế cao, xa xa có thể thấy Bắc Kinh bao phủ ở bóng chiều tà mờ mờ sương khói,ta nghĩ đây là bụi đất tung bay.
22 Sáng sớm ngày tiếp theo, chúng ta vào kinh. Thái giám tuyên chỉ an trí ta ở một nơi nhỏ bé trong một tiểu viện gần hoàng cung, rồi trở về cung lĩnh chỉ.
23 Ta không hề khẩn trương, ngược lại có chút hưng phấn cùng buông lỏng. Có lẽ đã hồi hộp gần một tháng, rốt cuộc có thể vừa mở to hai mắt, sống hay chết, trần ai lạc định (Bụi trần đã rơi xuống, ý nói đã đến hồi kết thúc).
24 Chờ khi ta phát hiện thái bình đế là một người hèn hạ vô sỉ, là sau khi ta bắt đầu viết tấu chương đã một tháng. Hắn hạ đạo thánh chỉ tuyên ta tiến cung làm nữ quan, trông coi ngự điền, chức vị là tư nông lại.
25 Sau khi Hoàng đế đối đãi ôn hòa với ta khiến cho người khác khó chịu tới cực điểm. Hắn mang ta đi nhìn hoàn cảnh lớn lên từ nhỏ đến lớn, còn cố ý nói về Chu Cố từng ly từng tý.
26 Ta bất tỉnh hai ngày mới tỉnh lại, giương mắt thấy Hoàng đế(thiếu chút nữa nhận không ra), đáy lòng vô cùng vô cùng hối hận. Cái thời điểm xấu đến không thể xấu hơn.
27 Vuốt nước mắt của hắn, lòng ta đầy chua xót. Hắn vừa khỏi bệnh liền ngàn dặm bôn ba, gầy đến đáng thương. Mặc trường bào vải xanh, nhược bất thắng y (hình dung người gầy yếu ngay cả y phục cũng chống đỡ không nổi), tiều tụy không chịu nổi.
28 Thái bình năm thứ 31, Mông Cổ đánh Đồng Quan. Tướng quân áo vải Chu Cố thống lĩnh tam quân, nhận nhiệm vụ lúc lâm nguy, giữ vững hơn tháng, Mông Cổ khiếp sợ, liền ký kết điều ước bất đắc dĩ lui binh.