21 CHƯƠNG 13 Alex gọi lại ông nửa tiếng đồng hồ sau khi nhận được lời nhắn của Coop. Cô còn bận làm các thủ tục giấy tờ ột ca bệnh mới thu nhận, tiếp đó lại có một bé sơ sinh khác có vấn đề ở van tim.
22 CHƯƠNG 14 Jimmy đang ngồi trong bếp xem xét một xấp giấy tờ từ sở đem về nhà làm thêm, và quyết định xem có nên nấu ăn tối không. Dường như anh chẳng bao giờ còn muốn ăn tối nữa, trừ khi những bạn bè ở sở bảo anh phải đi ăn với họ, hay những lúc Mark tạt ngang qua nhà với đĩa bíp tết và xấp bánh.
23 CHƯƠNG 15 Đêm có buổi lễ phát giải đến nhanh hơn là Alex dự liệu, hai tuần lễ sau khi Coop mời cô. Năm nay buổi lễ được tổ chức muộn hơn thường lệ, vào tuần lễ thứ ba của tháng tư.
24 Coop mỉm cười đáp: - Như một thiên thần. Một cô gái cạnh nhà. Một Andrey Hepburn, một bác sĩ Killdare. Tuyệt vời. Cô chắc sẽ yêu mến cô ấy. - Đưa cô ấy lên San Francisco nghỉ cuối tuần đi.
25 CHƯƠNG 16 Alex tiên đoán được phần nào bầu không khí của cuộc gặp mặt với bố cô ngày thứ Ba. Những cuộc gặp mặt với ông lúc nào cũng thế. Ông đến nơi hẹn sớm hơn 5 phút, chờ ở phòng ăn tự phục vụ của bệnh viện.
26 CHƯƠNG 17 Trong khi Alex gặp bố thì Coop đang nằm dưới bóng cây cạnh hồ bơi. Ông lúc nào cũng cố tránh ánh nắng mặt trời để bảo vệ nước da, đó là một phần của bí quyến giúp ông lúc nào trông như cũng còn trẻ.
27 CHƯƠNG 18 Taryn dọn đến Cottage với rất ít hành lý và rất lặng lẽ. Cô ta kín đáo, lễ độ, vui vẻ và dễ dãi, không đòi hỏi ở Paloma thứ gì cả, không chen vào chuyện riêng của Coop, và khi Alex gặp cô, hai người đã quyến luyến nhau ngay.
28 CHƯƠNG 19 Gần cuối tháng 5 khi Alex vừa ăn cơm trưa trở về làm việc lại trong một phiên trực hai ngày, thì người chuyên viên ở bàn trước bảo cô có điện thoại.
29 - Anh thấy anh ta để mắt nhiều đến em đấy. Coop bảo thẳng Alex với vẻ không vui. Jimmy cũng suýt soát tuổi cô và những mối quan tâm giữa hai người cũng không đến nỗi cách biệt lắm.
30 - Anh ấy thế nào? Mark lên tiếng hỏi ngay. Trông anh vẫn rất bơ phờ và Taryn đang nhắm mắt tựa người ra ghế, ngồi thẳng dậy khi nghe tiếng Alex. - Vẫn thế - có lẽ nghe tiếng bà má anh ta có thể tỉnh lại.
31 CHƯƠNG 20 Khi Alex từ bệnh viện gọi Coop sáng hôm sau, cô đã sửng sốt nghe ông bảo cô đã mất dịp xem một cuốn phim tuyệt vời. Coop đã làm hoàn toàn như không biết việc gì hôm trước, cũng chẳng hề hỏi thăm tình trạng Jimmy như thế nào nữa.
32 - Không, tôi không uống rượu… Tôi không biết tại sao… Tôi đoán là mình đã mất kiểm soát chiếc xe… bánh xe cũ… thắng xe cũ… hay một thứ gì đó. - Có phải anh muốn thế không? – Cô nhẹ nhàng hỏi thêm – có phải anh đã làm cho chuyện ấy xảy ra? – Giọng Alex nhỏ dần như tiếng thì thầm.
33 CHƯƠNG 21 Đến tháng 6 thì cuộc tình giữa Taryn và Mark tiến triển tốt, và diễn ra kín đáo vì cả cô và Mark đều không muốn làm mấy đứa nhỏ buồn. Nhưng Jessica và Jason đều thấy thích Taryn đến độ không muốn đi New York cuối niên học để thăm mẹ chúng.
34 CHƯƠNG 22 Sau buổi ăn tối với Jimmy và Valerie, tình hình đã trở nên tồi tệ hơn đối với Coop. Ngày hôm sau ông đã có cuộc gặp gỡ với Abe và được ông này bảo là nếu Coop không tìm cách xoay chuyển tình thế trong ba tháng sắp tới, chắc chắn ông sẽ phải bán trang viên Cottage.
35 CHƯƠNG 23 Jimmy không hiểu tại sao không được tin tức gì của Alex cả. Cô không gọi điện thoại, cũng không đến thăm. Bà Valerie cũng bảo không nhìn thấy Alex ở hồ bơi cả tuần nay, mà cũng không gặp Coop ở đây nữa.
36 Mấy đứa nhỏ của Mark trở về nhà sau ngày 4 tháng 7. Ba ngày sau đó, Alex nhìn lên lịch, thấy đó là ngày cuộc xét nghiệm DNA của Charlene. Kết quả dự liện sẽ có 10 ngày sau.
37 CHƯƠNG 24 Đêm ấy trong khi Alex và Jimmy ăn tối ở nhà hàng Trung Hoa nọ, thì Coop cũng đưa Valerie đi ăn ở L’Orangerie – Bà đã săn sóc Jimmy gần hai tháng rồi, và Coop cho là ít nhất bà cũng cần có một đêm thảnh thơi.
38 CHƯƠNG 25 Coop định gọi Valerie sáng ngày hôm sau như đã hứa với bà, nhưng vào lúc 9 giờ sáng hôm ấy người đại diện của ông đã gọi yêu cầu ông đến văn phòng ông ta càng sớm càng tốt.
39 CHƯƠNG 26 Đến đầu tháng 8 thì những băng bó trên người Jimmy được tháo bỏ đúng theo thời biểu. Tin tức về cuốn phim sắp tới của Coop lúc đó đã lan tràn các mặt báo.