1 Vào mùa xuân năm 1792, Dominick Edward Guy de Ath Ballister , Hầu tước đời thứ III của Dain , Bá tước của Blackmoor, Tử tước Launcells , nam tước của Ballister và Launcells mất vợ và bốn người con vì sốt phát ban.
2 Phía trên tiếng kêu vo vo lách cách của chiếc máy tự động , Jessica còn nghe thấy những lời nói ngập ngừng của ngài Hầu tước rõ như thể nó là tiếng kèn đồng khi bắt đầu trận đánh.
3 Điều đó thật dễ dàng trong tâm trí của Jessica , có thể nàng không hề hay biết rằng nàng đã mang đến những cơn ác mộng đối với quý ngài Dain. Đó là nói đến những giấc mơ của ngài bắt đầu trở nên không còn tốt đẹp với những hành động hết sức dâm dục và vô liêm sỉ.
4 Ngài Dain đã cho tiểu thư Jessica hơn cả đủ cơ hội để nhìn thấy lỗi lầm của nàng. Những lời cảnh báo của ngài không thể rõ ràng hơn. Trong bất cứ trường hợp nào nào , do dự trong hoàn cảnh như vậy là biểu hiện của sự lưỡng lự , hay tệ hơn là sự yếu đuối.
5 Rồi ngài gần như giẫm lên chân nàng , vì lý do điên rồ nào đó , tiểu thư Trent không đang chạy trốn xuống phố , mà đang bước trở lại hướng về phía nhà của ngài.
6 Vào buổi chiều kế tiếp bữa tiệc của quý bà Vraisse , trong tâm trạng không lấy gì làm vui vẻ Roland Vawtry đã trả cho Francis Beaumont hai trăm bảng. - Chính tôi đã nhìn thấy.
7 Ngài Dain biết ngôi nhà. Nó từng thuộc về ngài hầu tước của Avory trước đó , và đã từng diễn ra hơn một cuộc say sưa ăn chơi trác táng. Nó đang trở thành một trong những dinh thự nổi tiếng nhất ở Paris khi ngài hầu tước bị chết yểu.
8 Phát đạn đẩy ngã Dain về phía sau lưng ghế và đổ sầm xuống sàn nhà cùng chàng. Jessica hạ khẩu súng xuống , để hơi thở mà nàng cố kìm hãm thoát ra , rồi quay lại và bước đi khỏi.
9 Trên đường tới Calas , Dain cưỡi ngựa cùng với Bertie ở bên ngoài cỗ xe. Tại quán trọ , Dain rút lui đến quán rượu cùng với Bertie trong khi Jessica ăn tối cùng với bà của nàng.
10 Vào một buổi sáng chủ nhật tươi sáng của ngày mười một tháng năm năm một nghìn tám trăm hai mươi tám theo lịch thiên chúa, hầu tước Dain đứng bên cạnh cha xứ nhà thờ St.
11 Bữa tối của Jessica xuất hiện khoảng hai mươi phút sau cuộc đánh lộn. Chồng của nàng thì không. Chàng đang ở phòng uống rượu của quán trọ với vài người bạn, theo như chủ quán nói, và đã yêu cầu phu nhân của chàng đừng đợi chàng.
12 Bất chấp việc dừng lại không theo kế hoạch ở Stonehenge, xe của Dain vẫn đỗ trước lối vào Athcourt đúng tám giờ, như đã định. Lúc tám giờ hai mươi, chàng và cô dâu của mình đã duyệt xong đội quân trong nhà, tất cả tập hợp thành hàng chỉnh tề, và đã được bí mật kiểm tra lần lượt.
13 Jessica không chắc chắn chính xác thì lúc nào nàng bắt đầu nhận thức được rằng nàng đang được bế lên cầu thang. Tất cả đều dường như thuộc về một giấc mơ hay thuộc về thủa xa xưa, khi nàng còn là một cô bé ngủ gật, quá bé đến nỗi thậm chí cả chú Frederick, là người nhỏ nhất trong các chú của nàng, cũng có thể dễ dàng bế bổng nàng lên bằng một tay và mang nàng lên gác tới chỗ bảo mẫu.
14 “Chết tiệt và chết tiệt,” Dain lẩm bẩm khi chàng cẩn thận rời khỏi nàng. “Giờ thì ta sẽ không bao giờ đến Chudleigh kịp bữa tối được nữa. ” Chàng nằm ngửa ra và chăm chú tập trung vào những con rồng mạ vàng phía trên, để giữ mình không nhảy lên và đẩy vợ chàng vào một bài kiểm tra cơ thể.
15 Sau đó Andrews bước vào, cùng với một người hầu, Joseph. Thịt bò bít tết và bia được đặt trước mặt chàng. Andrews cắt miếng thịt bò trong khi Jessica, đã muốn thực hiện công việc nhỏ nhoi ấy, ngồi một cách vô dụng trong ghế, giả vờ ăn một bữa sáng có vị như mùn cưa và cũng làm bộ dễ nuốt.
16 Nửa tiếng sau khi chàng lao vào phòng mình và đóng sầm cánh cửa lại, Dain đứng trên ngưỡng cửa phòng thay đồ của Jessica. Chàng trừng mắt lạnh lùng nhìn Bridget, người đang lấy các kẹp tóc khỏi đầu Jessica.
17 Vào hai giờ chiều hôm đó, Dain đứng cùng vợ chàng ở trên đỉnh một mỏm đá nhìn xuống vùng đồng cỏ. Nàng đã đề nghị chàng đưa nàng đến những tảng đá Haytor sau bữa trưa.
18 Charity Graves chắc chắn là một gái điếm hoàn mỹ, Roland Vawtry nghĩ. Cũng thông minh nữa, khi nảy ra một kế hoạch hoàn toàn mới trong giây phút cấp bách, với những tiếng la hét của dân làng đè nặng xuống một bên và phu nhân Dain bên còn lại.
19 Bà Ingleby đã nói với Jessica rằng khi Athcourt được mở rộng và trang hoàng lại vào thế kỷ mười sáu, kiến trúc đã gần giống như kiến trúc của Hardwick Hall ở Derbyshire.
20 Lúc hai giờ sáng, hầu tước Dain đứng dậy khỏi bồn tắm. Rồi chàng buộc phải mặc áo ngủ, mang dép, và đi tìm vợ chàng bởi vì, như chàng có thể dự đoán, nàng không ở trên giường, nơi nàng đáng nhẽ phải ở.