61 Rạng sáng vào thu, ánh nắng còn chưa lộ ra, hơi hơi lạnh. Bắc Liêu ở phía Bắc, chỉ là mới vào cuối mùa thu, cũng đã có khí lạnh đầu mùa đông. Người trên giường bỗng nhúc nhích, tay theo ý thức buộc chặt vài phần, giống như hơi có bất mãn, hắn miễn cưỡng mở mắt ra.
62 Tiểu Thất nhẹ nhàng khoác một cái áo lông, chậm rãi đi tới cửa sổ, đẩy cửa sổ nhìn về nơi xa. Lúc này ánh mặt trời đã lên, chiếu rọi trên những mảnh ngói lưu ly liên miên chập chùng phản xạ ra ánh sáng chói mắt.
63 Trên hành lang điêu khắc từ ngọc, dọc theo lan can để vịn tay đã có một lớp tuyết mỏng, một tầng trắng trắng, tựa hồ càng ngày càng dầy. Một thị nữ cúi đầu, trong lòng ôm thứ gi đó như quần áo, đang sải bước trên hành lang bước nhanh qua đê trắng.
64 Bóng mây thâm thấp, tuyết mới vừa ngừng nửa ngày, đã đến gần tối, mây đen giăng đầy, gió bắc thổi mạnh, thời tiết càng phát ra mờ mịt. Trước cánh cửa màu đỏ lớn của vương phủ, có hai ngọn đèn cung đình bốn góc và hai con sư tử bằng đá nằm rạp trên bậc thềm cẩm thạch, trên đường, ánh tuyết phản xạ, ánh sáng lành lạnh chiếu nghiêng xuống.
65 Lòng bàn chân đặt lên lớp tuyết mới bắt đầu hòa tan, lạnh lẽo xuyên qua đôi giày ướt đẫm xông vào, lòng bàn chân lành lạnh, một cơn lạnh xuyên thẳng lên.
66 Bắc Bộ Kỳ quốc nhiều núi, núi cao đứng thẳng đến mây, dãy núi liên miên chập chùng, cao thấp không đều, từ Bắc đến Nam, bao gồm mấy chục ngọn núi như núi Kỳ Liên, núi Đại Tuyết Sơn, núi Thác Lai, núi Sơ Lặc Nam, núi Đảng Hà Nam và núi Thổ Nhĩ Căn Đạt Phản, cùng được xưng là mạch núi Kỳ Liên.
67 Gần cuối năm, thời tiết lại càng lạnh hơn, gió bấc rít gào, bão tuyết đóng băng cả thành, cho dù như thế, không khí lễ mừng năm mới cũng không giảm chút nào.
68 Vĩnh Hòa cung Bắc Liêu. Đèn cung đình bốn bằng ngọc lưu ly trong điện chiếu sáng, thảm gấm đỏ thẫm trải sát dưới ngự tọa. Hai bên sắp xếp mấy cái bàn nhỏ ngay ngắn.
69 Năm Thiên Hiển thứ sáu, 《Sử Bắc Liêu》 ghi chép đầu đuôi "Loạn rượu độc" như sau: Bắc đế bị bắt tới thành cung Tây Nam, bị bắn lén liền băng hạ! Ngự Trướng thân quân bắt được hơn mười người, chết hơn một nửa, truy cứu thân phận, bách quan xôn xao, mấy người đều ra từ trong phủ Đại hoàng tử.
70 Gió mạnh mưa to, đánh vào trên mái hiên lốp bốp, bọt nước văng khắp nơi, dưới hành lang, mấy chục thầy thuốc vác cái hòm thuốc được một người thị vệ dẫn vội vã đi qua góc hành lang vào nội viện.
71 Trên đỉnh núi Bắc Thương, tuyết đọng mới vừa tan, ánh sáng phản xạ, vạn vật đều tận, trong một mảnh mênh mông, chỉ có một người đứng chắp tay trong gió, gió thổi bay cổn long bào màu đen của đế vương, vạt áo tung bay, giống như đang đứng giữa trời.
72 Giờ Mẹo ánh mặt trời còn chưa chiếu ra, làn gió thổi qua mang theo sự lạnh lẽo của mùa thu. Nơi xa giống như nổi lên đám sương, mơ hồ nhìn không rõ sự vật khá xa, chỉ có phía đông nổi lên một vệt đỏ bừng, nhàn nhạt, nhàn nhạt khảm trong chân trời trắng xóa, giống như vẽ lên một vết hồng nhạt trên giấy Tuyên Thành màu trắng.
73 Mùa hè sau giữa trưa, ánh mặt trời sáng loáng chiếu vào khoảng sân yên tĩnh, chiếu vào trên đám dây leo xanh biếc tươi tốt đang quấn quanh cành mận gai nối thẳng đến cửa sổ.
74 Ninh Tiểu Thất!Ta cho tới bây giờ chưa từng ngờ ba chữ đơn giản này, lại khắc sâu vào trong lòng, không thể phai mờ. Lần đầu tiên gặp nàng, chính là một tình huống bất ngờ.
75 Lúc nàng từ trong mộng tỉnh lại thì thấy trên mặt lành lạnh, theo bản năng giơ tay lên lau mặt một cái, tay lại dính đầy nước mắt. Nằm mơ? Nằm mơ thấy cái gì? Nàng chậm rãi đắp chăn ngồi dậy, suy nghĩ một chốc, trong hoảng hốt nhớ lại trong mộng có một nam tử mặc giáp sắt màu bạc, đưa lưng về phía nàng, đứng ở chỗ cách nàng không xa, nàng muốn đến rõ ràng, nhưng mỗi khi đi một bước, người nọ lại cách nàng xa hơn một chút, nàng muốn chạy lên, nhưng người nọ cũng chạy theo.
76 Dãy núi liên miên chập chùng nơi xa ngăn cách tầm mắt của nàng, bụi đất bay lên theo gió, không biết bay về hướng nào. Nàng kinh ngạc đứng ở trên sườn đất cao, mất hồn nhìn đại đội nhân mã dần dần ẩn sau dãy núi, bao gồm người kia.